Translation of "Durumdan" in French

0.003 sec.

Examples of using "Durumdan" in a sentence and their french translations:

- Beni durumdan haberdar et.
- Beni durumdan haberdar edin.

- Fais-moi savoir comment ça se déroule !
- Faites-moi savoir comment ça se déroule !

Bu durumdan memnun değilim.

Je ne suis pas content de cette situation.

Bu durumdan hoşnut değilim.

- Je ne suis pas content de cette situation.
- Je ne me satisfais pas de cette situation.

Bu durumdan gayet memnunum.

J'aime les choses exactement telles qu'elles sont.

Bu durumdan hepimiz sorumluyuz.

Nous sommes tous responsables de cette situation.

Tabii ben de durumdan rahatsızdım.

Eh bien, cette situation ne m'allait pas.

Beni bu durumdan kurtarır mısın?

- Aide-moi, veux-tu ?
- Aidez-moi, voulez-vous ?

Seni bu korkunç durumdan çıkaracağım.

- Je vais te sortir de cette horrible situation.
- Je vais vous sortir de cette horrible situation.

Bu durumdan azami şekilde yararlanmalıyız.

Nous devons tirer le meilleur parti de la situation.

Bu adam bu durumdan kurtulabilmek için

Cet homme peut sortir de cette situation

Fakat ilk defa zenginlerde bu durumdan etkileniyor

Mais pour la première fois chez les riches, cette situation est affectée

- Ben şu anki durumdan memnunum.
- Hâlimizden memnunum.

J'aime les choses telles qu'elles sont.

Bu durumdan kurtulmanın bire yöntemi ise sadece şu

la seule façon de se débarrasser de cette situation est juste ceci

Fakat bu durumdan sonra skandallar arka arkada patlayıveriyor

mais après cette situation, les scandales explosent les uns après les autres

Beyaz Rusya'da yaşıyorum ve bu durumdan gurur duyuyorum.

Je vis en Biélorussie et j'en suis fier.

- Bu durumdan haberdarım.
- Ben bu durumun çoktan farkındayım.

Je suis déjà au courant de cette situation.

Ve her iki seçeneğin de beni bu durumdan kurtarabileceğini bilsem de

et je savais que ces deux options m'aideraient à échapper à la situation,

Ancak bir süre sonra fark ettim ki bu durumdan herkes hoşnut değildi

mais j'ai vite découvert que tout le monde ne s'en réjouissait pas

- Bize verdiğiniz bu bilgi dolayısıyla planımızı değiştirmemiz icap ediyor.
- Bize bildirdiğiniz bu durumdan ötürü planımızı değiştirmek zorunda kalacağız.

À la lumière de ce que tu nous as dit, je pense que nous devrions revoir notre plan.