Translation of "Boyu" in French

0.005 sec.

Examples of using "Boyu" in a sentence and their french translations:

Kızın boyu uzundur.

La femme est grande.

- Evlilik ömür boyu sadakattir.
- Evlilik ömür boyu bağlılıktır.

Le mariage est un engagement à vie.

Dallas'ı - boyu 182 cm -

Si Dallas me parlait – il fait 1 mètre 80 –

Gün boyu onu bekledim.

Je l'ai attendu toute la journée.

Tom'un boyu babasını geçmiş.

Tom est maintenant plus grand que son père.

Gün boyu tırnaklarını kemiriyor.

Elle se ronge les ongles à longueur de journée.

Yüzyıllar boyu çözülemeyen bir bulmaca.

Sources de fascination depuis des siècles.

O diz boyu karın içindeydi.

Il était dans la neige jusqu'aux genoux.

Arabası diz boyu kara gömüldü.

Sa voiture était immobilisée dans une neige profonde.

O, gün boyu sessiz kaldı.

Il est resté silencieux toute la journée.

Erkek kardeşinin boyu ne kadar?

- Quelle est la taille de ton frère ?
- Combien mesure ton frère ?

boyu 30 santimetreyi aşabilen bu hayvanın...

Mesurant jusqu'à 30 centimètre de long,

Adama ömür boyu hapis cezası verildi.

L'homme a été condamné à perpétuité.

Orada hava bütün yıl boyu sıcak.

Là-bas, il fait chaud tout au long de l'année.

İkinize de ömür boyu mutluluklar diliyorum.

Je vous souhaite à tous les deux toute une vie de bonheur.

Boston'a gitmek Tom'un hayat boyu rüyasıydı.

Aller à Boston était pour Tom le rêve de toute une vie.

Onun ömür boyu hapis cezası var.

Il est condamné à perpétuité.

Tom ve Mary ömür boyu arkadaş oldu.

Tom et Marie sont devenus des amis pour la vie.

Sınıftaki kızların ortalama boyu 155 santimetreden fazladır.

La moyenne de taille des filles de la classe est au-dessus de 1 mètre 55.

En küçük erkek kardeşinin boyu ne kadar?

Quelle taille fait ton plus jeune frère ?

Anksiyetesi olan kişiler bunu kendilerine gün boyu yaparlar.

Les gens anxieux s'infligent ça à eux-mêmes du matin au soir.

Dalgaların ortalama boyu bu arada 10 metre civarındaydı.

la hauteur moyenne de ces vagues, d'ailleurs, était de 10 mètres.

Fakat yaşam boyu bu nasıl gelişiyor henüz bilmiyorum.

Mais je ne sais pas comment ça évolue à long terme.

Yüzyıllar boyu taç giyme törenlerine ev sahipliği yapan

accueillir des cérémonies de couronnement pendant des siècles

Tom şartlı tahliyesiz ömür boyu hapis cezası aldı.

Tom fut condamné à la prison à vie sans possibilité de libération conditionnelle.

Kremlin'de çalışmak benim ömür boyu süren düşüm olmuştur.

Travailler au Kremlin a été le rêve de ma vie.

Asya orman kırkayağı, korkutucu bir üne ve yüzyıllar boyu

Ce centipède est une créature de cauchemar

şöyle ki; örneğin tsunami de dalga boyu 20 metreyken

à savoir; par exemple, lorsque le tsunami mesure 20 mètres de long

O benden iki yaş büyük ama boyu benden kısa.

Il est plus vieux que moi de deux ans, mais moins grand que moi.

Bazı şirketler işçilerine yaşam boyu bir iş garanti ediyor.

Dans certaines sociétés, les employés peuvent avoir un travail garanti à vie.

Katilin suçu kanıtlandı ve ömür boyu hapse mahkum edildi.

Le meurtrier fut déclaré coupable et condamné à un emprisonnement à vie.

Gün içinde biriken buhar gece boyu devam eden fırtınalar doğuruyor.

La vapeur qui s'accumule le jour crée des orages qui se poursuivent la nuit.

Fakat bizim bildiğimiz dev dalgada, dalga boyu 20 metre ise

mais dans l'onde géante, nous savons si la longueur d'onde est de 20 mètres

Dan'in idam cezası şartlı tahliye olmaksızın ömür boyu hapse çevrildi.

La condamnation à mort de Dan a été commuée en prison à vie sans liberté conditionnelle.

Britanya kıyısında, boyu sadece dört santim olan bir teke kapana kısılmış.

Sur la côte britannique, une crevette de 4 cm est piégée.

Tom o hapishanede ömür boyu hapse mahkum tek hükümlü olduğunu öğrendi.

Tom a appris qu'il était le seul condamné à perpétuité dans cette prison.

- O babası kadar uzundur.
- Boyu babası kadar.
- Babasıyla aynı boyda.
- Babası kadar uzun.

Il est aussi grand que son père.

Bilirsin çok şanslısın! Böyle bir şey bir ömür boyu sadece bir kez olur.

T'es très chanceux tu sais ! Une telle chose n'arrive qu'une fois dans une vie.

Neredeyse her canlının en içgüdüsel davranışı küçüklerini korumaktır, ve insanlarda bu müdahale hayat boyu sürer.

L'acte le plus instinctif de tout animal est de protéger ses enfants, et pour les hommes, cette protection persiste toute la vie.

Mahkûm uyuşturucu satıcısı ölüm cezasını ömür boyu hapis cezasına düşürtmek için yetkililere boyun eğmeye istekliydi.

Le vendeur de drogue condamné à mort était disposé à coopérer avec les autorités pour voir sa sentence réduite à la peine à perpétuité.

Ömür boyu hapis cezasına çarptırılmış biri için hapishane hücresinden daha acı bir şey olabilir mi?

Pourrait-il y avoir quelque chose de plus triste que la cellule de prison d'une personne condamnée à perpétuité ?

Tom'un daha fazla sabuna ihtiyacı yok. Mary ona bir ömür boyu yetecek kadar sabun verdi.

Tom n'a plus besoin de savon. Mary lui en a donné assez pour toute une vie.