Translation of "özel" in French

0.016 sec.

Examples of using "özel" in a sentence and their french translations:

Özel vakıflar,

Il y a les fondations privées,

Onlar özel.

- Ils sont spéciaux.
- Elles sont spéciales.
- Ils sont particuliers.
- Elles sont particulières.

Bu özel.

C'est privé.

Tom özel.

Tom est spécial.

Özel mi?

- Est-ce que c'est privé ?
- Est-ce privé ?

Özel konuşabilir miyiz?

On peut parler en privé ?

Özel efektler mükemmel.

Les effets spéciaux sont fantastiques.

Daha özel olamayız.

Nous ne pouvons pas être plus précis.

Özel işlere karışmayın.

Ne te mêle pas des affaires privées des autres.

Özel muamele beklemiyorum.

Je ne m'attends pas à un traitement de faveur.

Özel öğretmenim var.

J'ai un prof particulier.

Biz özel konuşmalıyız.

Il faut qu'on parle entre nous.

Patronun özel sekreteridir.

C'est le secrétaire particulier du patron.

Sen özel değilsin.

Tu n'es pas spécial.

- Özel bir şey değil.
- Özel bir şey yok.

Ça n'a rien de spécial.

- Seninle özel konuşabilir miyim?
- Sizinle özel konuşabilir miyiz?

- Puis-je te parler en privé ?
- Pourrais-je vous parler en tête à tête ?

çünkü özel zamanımız vardı

car nous avons du temps ensemble

Özel ilaç arayan kişilerle

et met en lien les utilisateurs cherchant des médicaments donnés

Tom özel tedavi aldı.

Tom eut droit à un traitement de faveur.

Özel bir yetenekle donatılmıştır.

Elle est dotée d'un talent spécial.

Özel bir amacı yok.

Il n'a pas de but particulier.

Bu özel bir durum.

C'est une situation spéciale.

Bu özel bir mülktür.

C'est une propriété privée.

Ben özel davranılmak istemiyorum.

- Je ne veux pas de traitement spécial.
- Je ne veux pas de traitement particulier.

Ben özel biri değilim.

- Je ne suis personne de spécial.
- Je ne suis personne de particulier.

Bu özel bir konu.

Il s'agit d'une affaire privée.

Bugün özel bir gündür.

- Aujourd’hui est un jour particulier.
- Aujourd’hui est une journée particulière.

Sen çok özel olmalısın.

- Tu dois être vraiment spécial.
- Tu dois être vraiment spéciale.
- Vous devez être vraiment spécial.
- Vous devez être vraiment spéciale.
- Vous devez être vraiment spéciales.

Sana özel ders verebilirim.

- Je pourrais vous enseigner.
- Je pourrais t'enseigner.

Özel bir acele yoktu.

- Il n'y avait pas le feu au lac.
- Il n'y avait pas d'urgence particulière.

Noel özel bir tatildir.

Noël est un jour férié à part.

Bunu özel yapan ne?

- Qu'est-ce qui rend celui-ci spécial ?
- Qu'est-ce qui rend celle-ci spéciale ?

O bir özel dedektif.

Il est détective privé.

Özel bir yeteneğim yok.

- Je suis dépourvu de talent particulier.
- Je suis dénué de talent particulier.

Özel olarak konuşabilir miyiz?

- Pourrions-nous parler en privé ?
- Pourrait-on parler en privé ?

Özel bir örnek çalışalım.

Étudions un exemple spécifique.

Özel bir şey görmüyorum.

Je ne vois rien de particulier.

Tom'un özel koruması var.

Tom a un garde du corps personnel.

Sıfır özel bir sayıdır.

Zéro est un nombre spécial.

Mümkün olduğunca özel ol.

- Soyez aussi précis que possible.
- Sois aussi spécifique que possible.

Keşke daha özel olabilsem.

J'aimerais pouvoir être plus précis.

Bizim özel planlarımız yok.

On n'a rien de prévu de particulier.

- Sanırım Mary'nin özel güçleri var.
- Mary'nin özel güçleri olduğunu düşünüyorum.

Je pense que Mary a des pouvoirs spéciaux.

Özel bir soru sormak istedik:

On cherchait à répondre à la question suivante :

Bir şekilde özel değil miyim?

N'étais-je pas privilégiée ?

Özel güçlerimizin neler olduğunu biliyorsunuz.

Vous connaissez vos super-pouvoirs.

Kaleci olduğunuzda özel formanızı giyersiniz

Quand vous êtes gardien, vous avez cet uniforme spécial,

Kaktüslere geceleyin özel destek gerekir.

Les cactus ont besoin d'une aide nocturne spéciale.

Biz, özel teçhizat olmadan göremiyoruz.

Il nous faut un équipement spécialisé pour le voir,

Sadece birkaç özel yerde bulunur.

et visible uniquement dans quelques lieux spécifiques.

Bisiklete binmek özel bir durumdu

faire du vélo était un cas particulier

Onun özel bir yanı var.

Elle est singulière.

Biri, özel güvenlik özelliklerinin sağlanmasıdır.

points qui causent beaucoup de maux de tête aux responsables de la

Basın onun özel hayatıyla ilgileniyor.

La presse s'intéresse à sa vie privée.

Sadece özel günlerde ıstakoz yeriz.

Nous ne mangeons du homard qu'aux occasions spéciales.

Bu özel konuyu neden seçtiniz?

- Pourquoi avez-vous choisi ce thème particulier ?
- Pourquoi as-tu choisi ce thème particulier ?

O, özel piyano dersleri alır.

Elle prend des cours particuliers de piano.

Tom'un özel bir jeti var.

Tom a un jet privé.

Seninle özel olarak konuşmak istiyorum.

- J'aimerais avoir un mot avec vous en privé.
- J'aimerais avoir un mot avec toi en privé.

O bir özel dedektif tuttu.

- Il a engagé un détective privé.
- Il engagea un détective privé.

O, bir özel dedektif kiraladı.

- Elle engagea un détective privé.
- Elle a engagé un détective privé.

Tom'un özel bir yatı var.

Tom a un yacht privé.

Tom'la özel olarak konuşmak istiyorum.

- J'aimerais parler avec Tom en privé.
- J'aimerais parler avec Tom seul à seul.

Tek istediğim hayatımda özel biri.

Tout ce que je veux, c'est quelqu'un de spécial dans ma vie.

Tom'la özel olarak konuşabilir miyim?

Puis-je dire un mot à Tom en privé?

Bir özel öğretmene ihtiyacım yok!

Je n'ai pas besoin de tuteur !

Seninle özel olarak konuşabilir miyim?

- Puis-je vous parler en privé ?
- Est-ce que je peux te parler en privé ?

Benim özel hayatıma burnunu sokma.

Ne mets pas ton nez dans ma vie privée.

Özel bir şey yapıyor musun?

Fais-tu quelque chose de spécial ?

Ben özel yaşam hakkına sahibim.

J'ai droit à ma vie privée.

Asansörümüz ve özel banyomuz var.

Nous avons un ascenseur et une salle de bains privée.

Tom çok özel bir adam.

Tom est un homme très discret.

Bugün çok özel bir gün.

Aujourd'hui est un jour très particulier.

Bu çok özel bir gece.

C'est une nuit très spéciale.

Bizim özel olarak konuşmamız gerekiyor.

Nous devons parler en privé.

Özel olarak bir şey yapmadık.

Nous n'avons rien fait de spécial.

Biraz daha özel olabilir misin?

- Pourriez-vous être un petit peu plus spécifique ?
- Est-ce que tu pourrais être un peu plus spécifique ?

Bu kızın özel güçleri var.

Cette fille a des pouvoirs spéciaux.

Lütfen özel yaşamıma saygı gösterin.

Prière de respecter ma vie privée.

Ben özel bir öğretmen kullanıyorum.

J'ai recours à un professeur particulier.

Bu kesinlikle özel bir mesele.

Ceci est mon affaire purement privée.

Sizinle özel olarak konuşmak istiyorum.

- J'aimerais vous toucher un mot.
- J'aimerais avoir deux mots avec vous.

Seni özel olarak görebilir miyim?

- Puis-je vous voir en privé ?
- Je peux te voir en privé ?

Biz özel olarak görüşebilir miyiz?

Pourrait-on se parler en privé ?

Özel bir şey yapmak istiyorum.

Je veux faire quelque chose de spécial.

Ben özel bir insan değilim.

Je ne suis personne de particulier.

Teyzemle özel bir ilişkim var.

J'ai un rapport spécial avec ma tante.

Banka özel vatandaşlar tarafından çalıştırıldı.

La banque était dirigée par des citoyens privés.