Examples of using "Fransızca" in a sentence and their finnish translations:
- Minä opiskelen ranskaa.
- Opiskelen ranskaa.
Minun täytyy oppia ranskaa.
- Me emme ymmärrä ranskaa.
- Emme ymmärrä ranskaa.
Miksi sinä et opiskele ranskaa?
Osaan ranskaa.
- Puhutaan ranskaa.
- Puhutaan ranskaksi.
- Minun täytyy oppia ranskaa.
- Minun on pakko oppia ranskaa.
Me juteltiin ranskaksi.
Olen ranskanopettaja.
- Voisitko puhua ranskaa?
- Pyydän, että puhut ranskaa.
- En puhu ranskaa.
- Minä en puhu ranskaa.
- Minä pystyn puhumaan ranskaa.
- Minä osaan puhua ranskaa.
Hän puhui ranskaa.
Hän ei ollut puhunut ranskaa.
Me opiskelemme ranskaa.
Olen opiskellut ranskaa.
- Olen opiskellut ranskaa.
- Mä oon opiskellu ranskaa.
Minun pitäisi opiskella ranskaa.
Minun olisi pitänyt opiskella ranskaa.
Minä aion opiskella ranskaa.
Osaan lukea ranskaa.
- En osannut puhua ranskaa.
- En pystynyt puhumaan ranskaa.
Me opiskelemme ranskaa.
Me opiskelemme ranskaa.
Opin ranskaa.
- Opiskellaan ranskaa.
- Opiskellaanpa ranskaa.
- Puhutaan ranskaa.
- Puhutaanpa ranskaa.
- Minä puhun ranskaa.
- Puhun ranskaa.
Minä aion oppia ranskaa.
Minun pitää oppia ranskan kieli.
- En osaa puhua ranskaa.
- En osaa ranskaa.
- Me emme puhu ranskaa.
- Emme puhu ranskaa.
- Emme me puhu ranskaa.
- Ranska on vaikeaa.
- Ranska on hankalaa.
- Ranska on vaikea kieli.
- En osaa vieläkään puhua ranskaa.
- En osaa vielä puhua ranskaa.
En osaa ranskaa.
- Ymmärrän ranskaa.
- Minä ymmärrän ranskaa.
- Opettele ranskaa.
- Opetelkaa ranskaa.
- Opi ranskaa.
- Oppikaa ranskaa.
Miksi luet ranskaa?
- En osaa puhua yhtään ranskaa.
- En osaa puhua ollenkaan ranskaa.
- En osaa puhua ranskaa lainkaan.
- En puhu yhtään ranskaa.
- En puhu ollenkaan ranskaa.
- En puhu ranskaa lainkaan.
- En osaa puhua ranskaa sitten yhtään.
Kukaan meistä ei puhu ranskaa.
- Osaatko ranskaa?
- Puhutko ranskaa?
- Osaatko puhua ranskaa?
- Osaatko sinä ranskaa?
- Hän osaa ranskaa.
- Hän osaa puhua ranskaa.
Etkö osaa puhua ranskaa?
- En pidä ranskan puhumisesta.
- En tykkää puhua ranskaa.
Minä opetan sinulle ranskaa.
Etkö sinä puhu ranskaa?
Tom on ranskanopettaja.
Haluan opiskella ranskaa.
Saattaa olla, ettei Tom osaa ranskaa.
Nuo miehet puhuvat ranskaa.
Hän kykenee opettamaan ranskaa.
Ranskan puhuminen on vaikeaa.
Opin vähän ranskaa.
Ranskaa puhutaan ranskassa.
- Voi kunpa osaisin puhua ranskaa.
- Jos vain osaisin puhua ranskaa.
- Miksi sinä opiskelet ranskaa?
- Miksi opiskelet ranskaa?
En osaa puhua ranskaa hyvin.
Ranska kehittyi latinasta.
Hän aikoo opiskella ranskaa.
Ranska oli diplomatian kieli.
- Hän puhuu ranskaa äidinkielenään.
- Ranska on hänen äidinkielensä.
- Hän on äidinkielinen ranskan puhuja.
- Hän on ollut määrätietoinen ranskan oppimisessa.
- Hän on päättänyt vakaasti oppia ranskaa.
- Miksi puhut ranskaksi?
- Miksi sinä puhut ranskaksi?
Hän osasi puhua ranskaa.
- Älä puhu ranskaa minulle.
- Älä puhu minulle ranskaa.
Hän vastasi, että hän ei osaa ranskaa.
Ranska on rakkauden kieli.
- Voimmeko me puhua ranskaa?
- Voimmeko puhua ranskaa?
- Voisimmeko puhua ranskaa?
- Voisimmeko me puhua ranskaa?
- Miksi luet ranskaa?
- Miksi opiskelette ranskaa?
- Miksi sinä opiskelet ranskaa?
- Miksi opiskelet ranskaa?
- Opin ranskaa Pariisissa.
- Minä opin ranskaa Pariisissa.
- Hän osaa ranskaa.
- Hän osaa puhua ranskaa.
- Etkö ymmärrä ranskaa?
- Etkö sinä ymmärrä ranskaa?
Sinun täytyy oppia ranskaa.
Haluan oppia ranskaa.
Olinko puhunut ranskaa?
He eivät ymmärrä ranskaa.
Tom ei osannut puhua ranskaa.
Tom puhui ranskaksi.
Sano se ranskaksi.
Miksi sinä et opiskele ranskaa?
Miksi minun pitäisi opiskella ranskaa?
- Osaatko ranskaa?
- Osaatko puhua ranskaa?
- Osaatko sinä ranskaa?
- Osaatko sinä puhua ranskaa?
En osaa lukea ranskaa.
Olen opiskellut ranskaa koulussa.
Olen opiskellut ranskaa Tomin kanssa.
En oikeasti ymmärrä ranskaa.
Opettelen puhumaan ranskaa.
Ranskan oppiminen on vaikeaa.
Tiedän, että puhut ranskaa.
En opiskele ranskaa enää.
Miksi minun täytyy opetella ranskaa?
Miksi sinä opiskelet ranskaa?