Translation of "Koşullar" in English

0.007 sec.

Examples of using "Koşullar" in a sentence and their english translations:

- Koşullar mükemmeldi.
- Koşullar kusursuzdu.

The conditions were perfect.

- Koşullar korkunçtur.
- Koşullar berbattır.

The conditions are terrible.

Tercihli koşullar ...

preferential conditions…

Koşullar nelerdir?

- What are the conditions?
- What conditions are attached?

Koşullar zordu.

The conditions were difficult.

Koşullar gelişmedi.

Conditions haven't improved.

Koşullar var.

There are conditions.

Koşullar değişebilir.

Conditions could change.

- Koşullar alışılmadıktır.
- Şartlar olağandışıdır.
- Koşullar sıradışıdır.

Conditions are unusual.

Merkeze nesnel koşullar yerine öznel koşullar geldi.

It changed from this focus on objective conditions to subjective ones.

Bunlar hafifletici koşullar.

Those are extenuating circumstances.

Koşullar şimdi farklı.

The circumstances are different now.

Koşullar hızla değişiyor.

- Things are changing quickly.
- Things are changing rapidly.
- Things are changing fast.

Koşullar değişmek üzere.

Things are about to change.

Koşullar sadece daha kötüleşecek.

- Things are only going to get worse.
- Things will only get worse.

Keşke koşullar farklı olsa.

I wish the circumstances were different.

Bunlar ideal koşullar değil.

These aren't ideal conditions.

O zaman koşullar farklıydı.

The circumstances were different then.

Burada Boston'da koşullar farklıdır.

Here in Boston, things are different.

Zor koşullar altında çalışıyorum.

I work under challenging conditions.

Koşullar çok sert idi.

The conditions were very rough.

Koşullar asla aynı olmayacak.

Things will never be the same.

Koşullar çok iyi olsa bile

then even if we have very good circumstances,

Zaman ve koşullar bilgelik getirir.

Time and circumstances bring wisdom.

Bu koşullar altında çalışmak istemiyorum.

I don't want to work under those conditions.

Ülkedeki siyasi koşullar gittikçe kötüleşti.

The political circumstances in the country got worse and worse.

Bu koşullar altında, iflas kaçınılmazdır.

Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.

Tom gizemli koşullar altında öldü.

Tom died under mysterious circumstances.

Koşullar her zaman mükemmel değildi.

The conditions weren't always great.

Bu koşullar altında biz başarılı olamayız.

Under such circumstances, we cannot succeed.

Okulunuzdaki koşullar hakkında bana yazın lütfen.

Please write to me about conditions at your school.

Daha fazla söylememe koşullar izin vermiyor.

Circumstances do not allow me to say any more.

Yeni koşullar, politikada bir değişikliğe zorladı.

The new circumstances compelled a change in policy.

Bu koşullar altında, öneriyi kabul edemem.

- Under these circumstances, I cannot accept the offer.
- Under these circumstances, I can't accept the offer.

- Talimatlar verildi.
- Şartlar yapıldı.
- Koşullar hazırlandı.

Stipulations were made.

O koşullar altında nasıl çalışmak istersiniz?

How would you like to work under those conditions?

Fakat doğru koşullar altında o anıyı düzenleyebiliriz.

But under the right conditions, we can edit that memory.

Koşullar bana böyle bir tatil izin vermez.

Circumstances do not permit me such a holiday.

Bu koşullar sizin için kabul edilebilir mi?

Are these conditions acceptable to you?

Biz bunu çok avantajlı koşullar altında yaptık.

We did this under very advantageous conditions.

Böyle sert koşullar altında hiç kimse çalışamaz.

No one can work under such brutal conditions.

Özel koşullar 2025 yılına kadar geçerli olacak.

The special conditions will be valid until 2025.

Koşullar her zaman bu kadar heyecanlı değildir.

Things aren't always this exciting.

Gelen inşaat işçileri için acı verici koşullar var.

countries such as India, Bangladesh or Pakistan.

Sıcak ve rüzgarlı koşullar yarın yangın riskini arttıracaktır.

Hot and blustery conditions will exacerbate the risk of fire tomorrow.

Mevcut koşullar altında, bu yolculuğu yaparken rahat hissetmedim.

Under the current conditions, I didn't feel comfortable making this trip.

Normal koşullar altında, Tom bunu asla kabul etmez.

Under normal circumstances, Tom would never agree to do that.

Koşullar doğru olmalı. Hava durumu şu anda biraz sakin.

The conditions have got to be right. We got a little break in the weather.

Ona yerel koşullar hakkında biraz bilgi verebilirsen müteşekkir olurum.

I would be grateful if you could give him some information on local conditions.

Öngörülemeyen koşullar nedeniyle, parti şimdi saat 9'da gerçekleşecek.

Due to unforeseen circumstances, the party will now take place at 9 p.m.

Bizim kontrolümüz ötesindeki koşullar nedeniyle toplantıyı ertelemek zorunda kaldık.

Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.

Ben bu koşullar altında önemli bir baskı gösterdiğimi düşünüyorum.

I think I've showed considerable constraint under the circumstances.

Normal koşullar altında, Tom oraya gitmeyi asla kabul etmez.

Under normal circumstances, Tom would never agree to go there.

- Maddi koşullar son derece önemlidir.
- Malzeme koşulları son derece önemlidir.

Material conditions are extremely important.

Biz, mevcut koşullar altında daha fazla fiyat indirimi teklif edemeyiz.

We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.

- Zor koşullar altında elimizden gelenin en iyisini yaptık.
- Zarardan yarar sağladık.

We made the best of that bad situation.

Doğru koşullar göz önüne alındığında, kompost solucanları olağanüstü bir hızla üretebilir.

Given the right conditions, compost worms can reproduce at a phenomenal rate.

Aklınızda bulunsun, bu koşullar altında başka bir alıcı bulmaktan başka alternatifimiz yok.

Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.

- Tom zor koşullar altında elinden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyor.
- Tom zarardan yarar sağlıyor.

Tom is trying to make the best of a bad situation.

, eşlerin bağlayıcı koşullar altında yeni bir yaşam deneyimlemesine olanak tanıyan alternatif bir çözüm olarak arayüze

interface as an alternative solution that allows the spouses to experience a new life under binding conditions

üç yıllık bir süre için her iki tarafın da kabul ettiği yeni koşullar ile . Jozo olduğun

new conditions agreed upon by both parties, for a period of time of three years. Do your

Uygun koşullar oluştuğunda, Büyük Göller de dahil olmak üzere dünyadaki birçok su kütlesinde meteotsunamiler meydana gelebilir.

When conditions are right, meteotsunamis may occur in many bodies of water around the world, including the Great Lakes.

- Tom zarardan yarar sağlamaya çalıştı.
- Tom kötü bir durum karşısında idare etmeye çalıştı.
- Tom zor koşullar altında elinden gelenin en iyisini yapmaya çalıştı.

Tom tried to make the best of a bad situation.