Translation of "Durma" in English

0.009 sec.

Examples of using "Durma" in a sentence and their english translations:

Durma.

- Don't stop.
- Don't stop!

Durma!

- Don't stop.
- Don't stop!

Ayakta durma.

Don't stand.

Şimdi durma.

Don't stop now.

Lütfen durma.

Please don't stop.

Durma zamanı.

It's time to stop.

Burada durma.

Don't stop here.

Önümde durma.

- Don't stand in front of me!
- Don't stand in front of me.

- Kazık gibi durma.
- Orada öyle durma.

Don't just stand there.

Benim yanımda durma.

Don't stand next to me.

Pencerenin yanında durma.

Don't stand next to the window.

Lütfen ayakta durma.

Please don't stand.

Hey, şimdi durma.

Hey, don't stop now.

Burada dikilip durma!

Don't just stand there.

Tom'la uğraşıp durma.

Stop teasing Tom like that.

Bana bakıp durma.

Don't stare at me.

Geçmiş hatalarının üzerinde durma!

Don't dwell on your past mistakes!

Geçmiş hatalarının üzerinde durma.

Don't dwell on your past failures.

Orada durma. Güvenliği ara.

Don't just stand there. Call security.

Orada durma. İçeriye gel.

- Don't just stand there. Come on in.
- Don't just stand there. Come in.

Ufak ayrıntılar üzerinde durma.

Don't split hairs.

Sana söyleyene kadar durma.

Don't stop until I tell you.

Henüz durma zamanı değil.

- It's not time to stop yet.
- It isn't time to stop yet.

Sadece durma. Poz ver!

Don't just stand. Pose!

- Öyle boynu bükük durma Tom.
- Tom, durma öyle ezik ezik.

Don't look so downcast, Tom.

Yağmur hiçbir durma işareti göstermiyor.

The rain shows no sign of stopping.

Grev şehri durma noktasına getirdi.

The strike brought the city to a halt.

Sadece orada durma. Arabama bin.

Don't just stand there. Get in my car.

Bana sürekli soru sorup durma!

Don't keep asking me.

Tom'un kıpırdamadan durma sorunu var.

Tom has trouble standing still.

Endüstrinin çarklarının durma noktasına gelmesini izlerken

As we watch the wheels of industry grind to a halt,

Mavi spor araba durma noktasına geldi.

The blue sports car came to a screeching halt.

Onun işi bir durma noktasına geldi.

His business has come to a standstill.

Kütük gibi durma, not almaya başla.

Don't just stand there like a lump, start taking notes!

Sadece orada durma, bir şey söyle.

Don't just stand there, say something.

Sadece orada durma. Bir şey yap.

- Don't just stand there. Do something.
- Don't just stand there; do something!

Senin bu caddede durma hakkın yok.

You have no right to stop at this street.

- Boş boş durma.
- Boş boş durmayın.

Stop messing around.

Odanın içinde oraya buraya koşup durma.

Don't run around in the room.

- Benim yüzümden durma.
- Lütfen rahatsız olmayın.

Don't stop on my account.

Gök gürültülü havada ağaç altında durma.

Don't stand under a tree in a lightning storm.

Sadece orada durma! Bunu temizlememe yardım et!

Don't just stand there! Help me clean it up!

Tom'un tek bacağı üzerinde durma sorunu var.

Tom has trouble standing on one leg.

- Bütün gece uyanık durma.
- Bütün gece uyanık durmayın.

Don't stay up all night.

Tom'u eleştirip durma. Elinden gelenin en iyisini yapıyor.

Don't knock Tom. He's doing his best.

Birinci yıldan sonra, hastanın iyileşmesi durma noktasında yavaşladı.

- After the first year, the patient's recovery stagnated.
- After the first year, the patient's recovery slowed to a standstill.

Orada durma. Buraya gel ve bize yardım et.

Don't just stand there. Come over here and help us.

Sadece orada durma. Buraya gel ve bana yardım et.

- Don't just stand there. Come over here and help me.
- Don't just stand there like that. Come over here and help me.

Araba tarlaya daldı ve bir süre sarsıldıktan sonra durma noktasına geldi.

The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.

1679'da, o bir sinir krizi geçirdikten sonra Newton'un işi durma noktasına geldi.

In 1679, Newton's work came to standstill after he suffered a nervous breakdown.

Şaşkınlık ve hayranlık dolu olarak ona baktım. Bir süre sonra o seslendi "Aval aval bakarak orada durma!"

I looked at her full of amazement and admiration. After a while she hissed "Don't stand there gawking!"