Translation of "Durumda" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Durumda" in a sentence and their dutch translations:

- Bu durumda yanılıyorsunuz.
- Bu durumda, sen yanılıyorsun.

In dit geval heb je ongelijk.

Yürüyebilecek durumda mısınız?

- Kunt u stappen?
- Kunt u lopen?

Yol kötü durumda.

De weg is in slechte staat.

Arabam kötü durumda.

Mijn auto is in slechte staat.

Evet, iyi durumda değilim.

Ik ben er slecht aan toe.

Bu, birçok durumda yaşanmış:

in allerlei omstandigheden:

Yasa bu durumda uygulanmaz.

- De wet is op deze zaak niet van toepassing.
- De wet is niet van toepassing op deze zaak.

Bu durumda, polis çağırın.

In dat geval, bel de politie.

Bu durumda, 100 € lütfen.

In dit geval, honderd euro alstublieft.

Diş etleriniz kötü durumda.

Uw tandvlees is in slechte staat.

Bu durumda, kuledeki bekçi yerine

In dit geval is het niet een bewaker in een toren,

Bu durumda ortalarda bir yerde.

In dit geval is dat ergens in het midden.

Oksijen kritik seviyeye düşmüş durumda.

Het zuurstofniveau is nu gevaarlijk laag.

Acil durumda hangi numarayı aramalıyım?

Welk nummer moet ik bellen in geval van nood?

Acil durumda, 119'u arayın.

- In geval van nood, bel 119.
- Bel in geval van nood 119.

Her durumda, bu seni ilgilendirmez.

Hoe dan ook, het gaat je niks aan.

Eski kale üzücü bir durumda.

Het oude kasteel is in een trieste staat.

Bu balık yenilebilir durumda değil.

Die vis is niet eetbaar.

Tom çok iyi durumda değil.

Tom is niet echt in een goede conditie.

Kadın burada rahatsız bir durumda ve

En de vrouw in een... oncomfortabele positie

Bu durumda paylaşma ekonomimiz devreye girer

Nou, dan komt onze deeleconomie,

Dişi puma avantajı ele geçirmiş durumda.

De vrouwtjespoema is nu in het voordeel.

Sıcaklık eksi 10'a düşmüş durumda.

Het is nu -10 graden.

Bu durumda tüm yavrular tehlikeye açık.

Nu zijn al haar welpjes blootgesteld.

...gece, fil ailesine trajedi yaşatmış durumda.

...zorgt de nacht voor een tragedie.

Dünya bu eksiği kapatacak durumda değil.

De wereld is niet in staat die kloof te dichten.

Acil durumda derhal bu düğmeye basınız.

Bij gevaar op deze knop drukken.

Çocuk, babasının öldüğünü kavrayabilecek durumda değildi.

Het kind was niet in staat om de dood van zijn vader te begrijpen.

Onun söylediği sözler bu durumda uygulanmaz.

Wat hij zei is niet van toepassing in deze situatie.

O şimdi çok zor bir durumda.

Hij bevindt zich nu in een heel moeilijke situatie.

Benzer bir durumda, aynı şeyi yaparım.

In een gelijkaardige situatie zou ik hetzelfde doen.

Bu gibi bir durumda ne yaparsın?

Wat zou jij in zo'n type situatie doen?

O kritik bir durumda hastaneye geldi.

Ze kwam aan het ziekenhuis in kritieke toestand.

Tom her zaman bu durumda değildi.

Tom was niet altijd zo.

Memleketim ile ilgili durumda bu şekilde oldu.

Met mijn geboortestad was dit het geval.

Bu durumda burayı vücut ısımla çabucak ısıtabilirim.

Zo kan ik het snel opwarmen met mijn lichaamswarmte.

Bu durumda kuru ağaç bulmak neredeyse imkânsız.

Onder deze omstandigheden is het bijna onmogelijk... ...om droog hout te vinden.

Tamam, acil durumda kullanılacak duman işareti bombaları.

Een paar rookgranaten voor nood.

Bu durumda benim için alarm çanları çaldı,

Die zaak deed de alarmbellen bij me rinkelen.

Küçükler susamaya başladı. Yenidoğan bitap düşmüş durumda.

De jongen krijgen dorst. De pasgeborene is helemaal uitgeput.

Aksi durumda, en temel destekten mahrum kalırlar.

Anders missen ze die basissteun.

Acil bir durumda, hemen temsilcimle temas kurun.

Zoek onmiddellijk contact met mijn agent bij een noodgeval.

Her durumda, o her zaman benim hatam

- In alle geval ben ik altijd schuldig.
- In alle geval is het altijd mijn schuld.

O araba hiç kuşkusuz korkunç bir durumda.

Die auto verkeert ongetwijfeld in een afschuwelijke toestand.

Tom şu an iyi durumda, değil mi?

Tom doet het nu goed, of niet?

Tamam, bu durumda onu bulmak için zekice davranmalıyız.

Dat betekent dat we slim moeten zijn om haar te vinden.

Okyanuslarımız oldukça keşfedilmemiş ve az örneklem alınmış durumda,

Onze oceanen zijn vrijwel ononderzocht en onderbemonsterd;

Bugün ise %10'dan daha azı bu durumda.

Vandaag de dag geldt dat voor minder dan 10% van de mensen.

Fakat yüksek gelgit, kıyıya daha büyük tehlikeler çekmiş durumda.

Maar het hoge tij zorgt voor nog grotere gevaren.

Şimdi muhtaç durumda 20.000 aile kaldı, yani oran %0,5.

Nu zijn dat 20.000 families. Dat is 0,5%.

Bu durumda olabileceğimizin en iyisi o fıkradaki yaşlı kadın...

We kunnen nog het beste doen als die oude vrouw in die grap --

Ancak bu durumda eğer kabahat olgunlaşmakta olan beyin de ise

Maar als het de schuld is van het ouder wordende brein,

Ve alacakaranlık bölgesindeki hayat Dünya iklimiyle iç içe geçmiş durumda.

en het leven in de schemerzone is verweven met het aardse klimaat.

Fakat kurbağaların görüşü florışı dalga boyuna mükemmel şekilde uyumlanmış durumda.

Maar het zicht van de kikker komt perfect overeen met de fluorescente golflengte.

Daha güçlüler, kulüpleri yüksek teknolojili ve kurslar daha iyi durumda.

Ze zijn sterker, hun clubs zijn hightech en de banen zijn in een betere conditie.

Bu durumda bu yolculuk... Sona erdi. Anaflaktik şoka girme ihtimaliniz varsa

Deze trip is voor ons voorbij. Als je anafylactische shock riskeert...

Sonbaharda stokladığı yiyecekler de tükenmiş durumda. Soğuk gecede yiyecek araması gerek.

Haar voedselbronnen uit de herfst zijn nu uitgeput. In de koude nacht moet ze op zoek naar voedsel.

Herhangi bir durumda, senin 18 Şubat referandumda "evet" oyu vermen gerekiyor.

In alle geval moet men "ja" stemmen in het referendum van 18 februari.

Kendinizi böyle bir durumda bulursanız tahliye ekibi çağırmaktan başka şansınız yok demektir.

In een situatie als deze kun je niet anders dan om extractie verzoeken.

Pek çok hayvan gibi çitaların talihi de Ay'ın evreleriyle ayrılmaz şekilde iç içe geçmiş durumda.

Net zoals veel andere dieren... ...hangt hun slagingskans af van de fases van de maan.

- Dünya şimdi olduğu durumda olmasa, kimseye güvenemem.
- Eğer dünya şimdiki şeklinde olmasaydı herhangi birine güvenebilirdim.

Als de wereld niet was zoals ze is, zou ik iedereen kunnen vertrouwen.