Translation of "'da" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "'da" in a sentence and their dutch translations:

Haklı da olsan haksız da.

...als je gelijk hebt, maar ook als dat niet zo is.

Hatırlıyorum da

Ik weet nog dat ik dacht dat het heel vreemd was

İnansan da, inanmasan da, o doğrudur.

Geloof het of niet, het is de waarheid.

Bende olsa da sana da versem.

Als ik rijk was dan gaf ik je geld.

- O da doğru.
- O da doğrudur.

Ook dat is waar.

Ve bu insansanız da robotsanız da böyledir.

en dat geldt evenzeer voor robots als voor mensen.

- O Fransızca da konuşabilir.
- Fransızca da konuşuyour.

Hij spreekt ook Frans.

Hindu da değildim. Yani o da anlamsız.

Ik was ook geen hindoe, dus dat snapte ik ook al niet.

- Onlar da geliyorlar mı?
- Onlar da mı geliyor?
- Onlar da geliyor mu?

Komen zij ook?

Meslektaşlarımın da yardımıyla,

Met de hulp van mijn collega's

Bunu da yiyebilirsiniz

Dat kun je ook eten.

Daha da kötüsü,

Om de zaken nog erger te maken,

Başkalarını da görüyorsunuz:

kun je ook anderen zien

Tabii fırsatlar da.

...en mogelijkheden.

Kayman da ararlar.

...en kaaimannen.

Yalnız da değil.

Ze is niet alleen.

...ya da asla.

...of nooit.

İyice doyduklarında da...

Zodra ze niets meer op kunnen...

Başkaları da katılır.

Anderen doen mee.

Pankreasım da iltihaplandı.

...en een ontstoken alvleesklier.

Olarak da popülerdir.

als juwelen en als versiering.

Şunu da söylemeliyim,

En, moet ik zeggen,

O da yaşlandı.

Hij is ook oud geworden.

Bu da geçer.

Dat gaat voorbij.

Rusça da konuşuyor.

Hij spreekt ook Russisch.

Palyaçolar da ağlar.

Clowns huilen ook.

Ya da Eminem.

Of Eminem.

1979'da doğdum.

Ik ben geboren in 1979.

Fransızca da konuşurum.

Ik spreek ook Frans.

Nasıl da lezzetli!

Hoe lekker!

Tom da gergin.

- Tom is ook nerveus.
- Tom is ook zenuwachtig.

O da sağırdı.

Hij was ook doof.

2.30'da buluşalım.

Laten we om half drie afspreken.

O da doğru.

Ook dat is waar.

O da zehir.

Ook dat is giftig.

Tom da sinirliydi.

- Tom was ook zenuwachtig.
- Tom was ook nerveus.
- Tom vond het ook spannend.

Burası da bahçemiz.

En dit is onze tuin.

O da gelmiyor.

Hij komt ook niet.

Tom da şişman.

Tom is ook dik.

- O, Rusça da konuşabilir.
- O da Rusça konuşabilir.

Hij spreekt ook Russisch.

- Okul 3:30'da bitti.
- Okul 3.30'da bitti.

- School eindigt om 3:30.
- De schooldag eindigt om 15:30.

- O da sözlük aldı.
- O da sözlük satın aldı.

Zij kocht ook het woordenboek.

- Seni 2.30'da bekliyordum.
- Seni saat 2.30'da bekliyordum.

Ik verwachtte je om half drie.

Sonra da güverteye atılıyorlar.

Ze worden dan aan boord geworpen,

Tam da istediğimiz gibiyken

wanneer ze gaan zoals we willen,

Günlük hayatımızda da yapabiliriz.

in ons dagelijks leven.

Bu da siz olabilirsiniz.

En jij zou dat voorbeeld kunnen zijn.

Hayat da hareket demek.

Het leven is beweging.

Bunun da sebebi var;

Daar is een goede reden voor:

Ve bununla da kalmadı.

En daar hield het niet op.

Şunu da öğrendik ki,

Dit hebben we geleerd.

Akşam da yemek yiyelim.

En dan kunnen we vanavond eten.

Sonra da içeri sokalım.

En dit erin.

Bu da buraya giriyor.

Dit gaat daarop.

Ya da... Mataramı kullanabilir

Of ik kan mijn thermosfles gebruiken...

Ya da büyütkendokuyu yiyeceğim.

...of de cambiumbast.

Şimdi bunu başardığımda da

Nu ik daarin was geslaagd,

Son durağım da Florida'ydı,

Mijn laatste halte was in Florida

Ya da yaşanacak yerler.

of habitats.

Bu da sizi meraklandırıyor:

Waardoor je je afvraagt:

Ayrıca omurgasızları da çekiyorlar.

en ze trekken ook een scala aan ongewervelden aan.

Metabolizmaları da inanılmaz yavaş.

Luiaards hebben een bizar trage stofwisseling.

Bunu yapmak da zordu.

Dat was lastig.

Bu da çok önemli.

En dat is heel belangrijk.

Ya da sokaktaki adama,

of de man in de straat

Ardından da Kuzey Amerika.

gevolgd door Noord-Amerika.

Bunu da güvenle söyleyebilirim

Ik kan dit met enige overtuiging zeggen,

Ben kız olunca da

Toen ik een meisje bleek te zijn,

Hatta şunu da söyleyebiliriz,

In feite kun je zelfs beweren

17 Ekim 2009'da

Op 17 oktober 2009

Yardım çığlığı da atıyor.

ze schreeuwt om hulp.

Ve daha da önemlisi

en wat nog belangrijker is:

...çitalar da av yakalamış.

...hebben de jachtluipaarden ook gedood.

Artık baba da uyandı.

Nu is vader wakker.

Tam da beklediği şey.

Daar zat ze op te wachten.

Kameraya da hiç alınmamıştır.

En het is nog nooit vastgelegd.

Bekleyen yırtıcı kuşlara da.

En de wachtende roofvogels.

Ama pitonlar da öyledir.

Maar pythons ook.

Çok da kısa sürmüştü

Het was 'n heel korte periode...

Sonra 1976'da darbe.

Toen een staatsgreep in 1976.

1969'da Pando şehrini

Ik werd in 1969 gevangengenomen...

Şunu da bilmeliydim ki

Ik had het kunnen weten,

Çok da zaman geçmeden

Niet veel later...

Bu kitabı da okumalısın.

Je moet ook dit boek lezen.

Kazanabilirsin ya da kazanamayabilirsin.

Je kunt winnen of niet.

Bu da bir elma.

Dit is ook een appel.

Okul 9 'da başlar.

De school begint om negen uur.

O da çikolata seviyor.

Zij houdt ook van chocolade.