Translation of "Neler" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Neler" in a sentence and their arabic translations:

Riskler neler?

وما هي المخاطر؟

Neler oluyor?

ما الذي يحدث؟

Neler olabileceğini bilemezsiniz.

ولا ندري ما الذي سيحدث.

neler olabileceğini düşünün.

ثمّ ضعوا النهايات مع بعضها البعض.

Peki, bunlar neler?

فما هي؟

Birbirlerine neler yaptığı

ما فعله لبعضهم البعض

neler olduğundan bahsetti

تحدثت عما حدث

"Tanrım, neler oluyor?"

‫فقلت لنفسي: "يا إلهي! ماذا يحدث؟"‬

Neler olacağını göreceğiz.

سنرى ما سيحدث.

Demin neler oldu?

ما الذي حدث؟!

Burada neler oluyor?

ماذا يحدث هنا؟

Neler oluyor, Sarah?

- ماذا يحدث يا سارا؟
- ماذا يجري يا سارا؟

neler olduğunu çözmeye çalışıyordum.

محاولًا فهم ما يحدث.

Neler olduğunu anlamalarını sağlamalılar.

لكي يفهموا ما يجري.

Neler yapıyorlar, nasıl düşünüyorlar?

ماذا يفعلون ، كيف يفكرون؟

neler olabileceğini kim bilebilirdi.

فمن يدري ماذا كان يمكن أن يكون.

Neler olduğunu kimse anlamıyor.

لا أحد يفهم ماذا يجري.

Ve kendi hikâyemizi, neler yaşadığımızı

ولكنه كان ايضا يوصل لنا قصصنا،

Bana baktıklarında neler yapabileceğimi göreceklerdi.

سيرون ما كنت قادرة على فعله،

İyi uyku için tavsiyeleriniz neler?"

ما هي نصائحك للنوم الجيد؟"

Özel güçlerimizin neler olduğunu biliyorsunuz.

‫أنت مربي ، مزارع ، معالج ،‬

Bu resimde neler olduğuna bakalım.

دعونا نرى فقط ما يحدث في هذه الصورة.

Peki evdeki ürünlerle neler yapılabilir?

ماذا عن المنتجات القريبة أكثر من المنزل؟

Bölücü söylemin altında neler yatıyordu?

ماذا تخفي كل تلك اللغة المثيرة للانقسام؟

Buradan daha neler çıkacak bilemiyoruz

لا نعرف ماذا سيخرج من هنا

Artık yapmak istemediğim şeyler neler?

ماهي الأشياء التي لا أود القيام بها بعد الآن ؟

Acıya yer ayrıldığında neler olabileceğini gördüm.

لكنني قد رأيت ماذا يحدث عندما تكون هناك مساحة للألم.

Küçük esnafların da neler çevirdiğini anlattı

وأوضح ما كانت الصفقات الصغيرة تتحول

Neler olduğunu anlamam birkaç saniye sürdü.

‫يستغرق الأمر بضع ثوان لتدرك‬ ‫ما يجري حقًا.‬

Yani burada neler olduğunu gerçekten anlatmıyorlar.

لذلك فهم لا يفسرون حقيقة ما يحدث هنا.

Neler olduğunu görmek için dışarı fırladım.

انا خرجت مسرعا لارى ماذا حدث بالخارج

Tom neler olduğunu bilmiyormuş gibi davrandı.

تظاهر توم بأنه يجهل ما كان يحدث.

"Haydi benim beyaz insanlarım! Neredesiniz? Neler oluyor?

"شعبي الأبيض، بربكم! أين هم؟ ما الذي يحدث؟

Özellikle maddi olarak neler yaşadığını merak ettim.

وخصوصاً على الصعيد المالي أردت معرفة كيف كانت تجربتها.

"Neler olmuş acaba?" diye görmek istemez misiniz?

"ماذا حدث؟" ألا تريد أن ترى؟

Yüzey altında neler olduğu hakkında bir fikir verir.

يعطينا فكرة عمّا يحدث أسفل السطح.

Bir sanatçının günlük hayatında neler olduğunu anlıyor muyuz

هل ندرك ما يجري في الحياة اليومية لأحد الفنانين،

Büyük şirketlerin ve reklam şirketlerinin neler çevirdiğini anlattı

تحدثنا عما تحول الشركات الكبرى وشركات الإعلان

BU yaşamı süresince bize neler katmış bir bakalım

دعونا نرى ما أضاف إلينا خلال هذه الحياة

Şimdi, yetkililer mesafeyi sınırlamak için neler yapabileceklerini düşünüyor.

الآن ، يفكر المسؤولون فيما يمكنهم فعله للحد من المسافة.

Neler olup bittiğine dair bir şeyler yapmak zorundayız.

علينا القيام بشيء حيال ما يحصل.

Dünya genelinde ve zaman içerisinde bireysel seviyede neler oluyor?

‫‬ ‫الحق في الذهاب إلى المدرسة‬

Hiçbiri neler olup bittiğine dair yorum yapmaya cesaret edemiyordu.

لم يجرؤ أي منهم على مناقشة ما كان يحدث معي.

Peki bizim için buzun nasıl çatladığına ilişkin denklemler neler?

في حالتنا، ما هي المعادلات التي تصف كيفية تكسر الجليد؟

Halkın çıkarı uğruna bu tarz adamlara neler verdiği ortada

من أجل المصلحة العامة

Şimdi bir düşünün bu hazinenin tamamını bulursak neler olur

الآن فكر فيما يحدث إذا وجدنا كل هذا الكنز

Ama kaputun altında neler dönüyor bilmezsiniz ya öyle bir şey.

لكن لا أعرف ما تحت الغطاء.

Bu teknolojinin neler yapabileceğine dair üç örnek daha vermek istiyorum.

دعوني أعطيكم ثلاثة أمثلة أخرى لما يمكنُ أن تقوم به تقنيتنا.

Bazen bize de şans verseler neler yaparız diye düşünmüyor muyuz

في بعض الأحيان لا نفكر في ما سنفعله إذا أعطونا فرصة

Aslında Çin'in ilk başına da dönelim mi? Çin'de neler olmuştu.

في الواقع ، دعونا نعود إلى بداية الصين؟ ما حدث في الصين.

şimdi bir düşünsenize size böyle bir miras kalsa hayatınızda neler değişir

فكر في ما يغير حياتك إذا كان لديك مثل هذا الإرث

Dürüst olan belediye başkanın bile başına neler geldiğini anlatan bir film

فيلم عن ما حدث حتى لرئيس البلدية الأمين

Sizin nelerinizi kayıt ettiğini neler kayıt altına aldığını dudağınız uçuklar zaten

الهربس ، ما قمت بتسجيله وما قمت بتسجيله

şimdi bir de başkanlık serüvenine bakalım. Başkan oluncaya kadar neler yapmış.

دعونا نلقي نظرة على المغامرة الرئاسية. ماذا فعل حتى أصبح رئيسا؟

- O ikisinin arasında ne geçtiğini bilmiyorum.
- Onlar arasında neler olduğunu bilmiyorum.

لا أعلم ما يجري بينهنما.

Bir adım, nasıl oluyor ve nedenleri ve sonuçları neler? Dünyada hayatın tükenmeyeceğine

خطوة فكيف يحدث الامر وما هي اسبابه ونتائجه? وهل هناك املٌ

Sayın başkan, günaydın. Başkanlığınızın son dakikalarında neler hissediyorsunuz? Herhangi bir gün ne hissediyorsam onu.

صباح الخير أيها الرئيس. ما شعورك بآخر دقائق من حياتك كرئيس؟ أشعر كأيّ يوم عادي.

Daha geride ise, Roma merkezinin ve arkada ki birliklerin ön hatta neler olduğunu anlaması vakit alıyor.

علاوة على ذلك، فقد مر بعض الوقت قبل أن يدرك المركز الروماني والخلفي ما يحدث في المقدمة

Bu savunma ancak karanlık çökünce belli olur. Resife mavi ışık vurunca neler olduğu gözler önüne serilir.

‫لا يظهر إلا في الظلام.‬ ‫إضاءة الشعاب بالضوء الأزرق تكشف ما يجري.‬