Translation of "Venid" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Venid" in a sentence and their turkish translations:

¡Venid!

Gel benimle!

- Venid.
- Vénguense.

Gel.

- Ven y observa.
- Venid y observad.
- Venid y mirad.

Gel ve bak.

Vosotros dos venid conmigo.

Siz ikiniz benimle geliyorsunuz.

- Vamos.
- ¡Ven!
- ¡Venid!
- ¡Venga!

Gel!

- Ven a verme.
- Venid a verme.

- Beni görmeye gel.
- Gel ve beni gör.

- Venid cuando queráis.
- Venga cuando quiera.

Ne zaman istersen gel.

- Ven a mí.
- Venid a mí.

Bana gel.

- Venid y mirad.
- Ven y mira.

Gel ve gör.

- Ven a nosotros.
- Venid a nosotros.

Bize gel.

- Ven a vernos jugar.
- Venid a vernos jugar.

Çalmamızı izlemeye gel.

- Ven aquí.
- Venid aquí.
- Vente.
- Veníos.
- Venga aquí.

- Buraya gel.
- Gelin!

- Ven cuando quieras.
- Venid cuando queráis.
- Venga cuando quiera.

Lütfen ne zaman istersen gel.

- Ven con nosotras.
- Venga con nosotros.
- Venid con nosotros.
- Veníos.
- Véngase.

Bizimle gel.

- Acércate y caliéntate al fuego.
- Venid y calentaos junto al fuego.

Gel ve ateşin yanında kendini ısıt.

- Vamos al cine. Ven con nosotros.
- Vamos al cine. Venid con nosotros.

Biz sinemaya gidiyoruz. Bizimle gel.

- Ven a verme.
- Venid a verme.
- Vengan a verme.
- Venga a verme.

Beni görmeye gel.

- Ven a mi casa esta tarde.
- Venid a mi casa esta tarde.

Bu öğleden sonra benim evime gel.

- Oye, ven aquí.
- Oye, venid aquí.
- Oiga, venga aquí.
- Che, vení acá.

Hey, buraya gel.

- Por favor, ven aquí.
- Por favor, venga aquí.
- Por favor, venid aquí.

Lütfen buraya gel.

- Ven aquí.
- ¡Ven aquí!
- Vení.
- Ven.
- Venga usted acá.
- Venid aquí.
- Que vengas.

- Buraya gel!
- Buraya gel.

- Sube aquí.
- Subid aquí.
- Suba aquí.
- Suban aquí.
- Ven aquí arriba.
- Venid aquí arriba.

Buraya gel.

- Venga a verme a las once.
- Venid a verme a las once.
- Ven a verme a las once.

Gel ve saat on birde beni gör.

- Ven con nosotros.
- Ven con nosotras.
- Venga con nosotros.
- Venid con nosotros.
- Vengan con nosotras.
- Síguenos.
- Sígannos.
- Síganos.
- Vénganse.

Bizimle birlikte gel.

- Ven mañana por la mañana.
- Venid mañana por la mañana.
- Venga mañana por la mañana.
- Vengan mañana por la mañana.

Yarın sabah gel.

- ¡Ven de primera necesidad!
- ¡Venga de primera necesidad!
- ¡Venid de primera necesidad!
- ¡Vengan sin falta!
- ¡Ven por lo que más quieras!

Kesinlikle gel.

- Cuatro de mis villancicos favoritos son "Noche de Paz," "¡Regocijad! Jesús Nació," "La Primera Navidad" y "Venid Pastorcillos."
- Cuatro de mis villancicos favoritos son "Noche de Luz," "¡Regocijad! Jesús Nació," "La Primera Navidad" y "Jesús en Pesebre."

Benim favori Noel şarkılarımdan dördü " Silent Night ", "Joy to the World ", " The First Noel " ve " Away in the Manger. "