Translation of "Pude" in Turkish

0.023 sec.

Examples of using "Pude" in a sentence and their turkish translations:

- No pude obtenerlo.
- No pude conseguirlo.

Ben anlayamadım.

Pude ayudarla.

Ona yardım edebildim.

- No pude negarlo.
- No lo pude negar.

Onu inkar edemedim.

- Hice lo que pude
- Hice lo que pude.

Yapabileceğimi yaptım.

pude entender claramente

ne kadar derinden izole edildiğimi ve hep öyle olduğumu

Pude oír todo.

Her şeyi duyabiliyordum.

No pude soportarlo.

Ona katlanamadım.

Pude responderlas todas.

Onların hepsine cevap verebildim.

No pude responder.

Cevap veremedim.

Nunca pude entenderlo.

Bunu hiç anlamadım.

No pude dormir.

Uyuyamadım.

- No pude contener el sueño.
- No pude evitar quedarme dormido.

Uykuya dalmak elimde değildi.

- No pude contener mi ira.
- No pude contener mi rabia.

Ben öfkemi kontrol edemedim.

No pude pedir kopuz

kopuz siparişi veremedim

No pude dormir anoche.

Dün gece uyuyamadım.

Pude averiguar su dirección.

Onun adresini bulabildim.

No pude hacer nada.

Bir şey yapamadım.

No me pude rehusar.

Reddedemezdim.

No pude dejarte solo.

Seni yalnız bırakamazdım.

No lo pude encontrar.

Onu bulamadım.

No pude evitar sonreír.

- Gülmemek elimde değildi.
- Gülümsemeden edemedim.

Los pude escuchar discutiendo.

Onların tartıştığını duyabiliyordum.

Por fin pude encontrarle.

Sonunda, onu bulmayı başardım.

Por fin pude hacerlo.

Sonunda onu yapabildim.

Hice lo que pude

Yapabileceğimi yaptım.

No pude hablar japonés.

Japonca konuşamıyordum.

No pude evitar reírme.

- Ben kendimi gülmekten alamadım.
- Elimde olmadan güldüm.
- Gülmemek elimde değildi.

- Corrí tan rápido como pude.
- Corrí lo más rápido que pude.

Elimden geldiğince hızlı koştum.

- Lo hice lo mejor que pude.
- Yo hice lo mejor que pude.

Elimden geleni yaptım.

Esto es, hasta que pude.

Ta ki anlayana kadar.

Y no pude evitar pensar:

Şunu düşünmeden edemedim:

No pude recordar sus nombres.

Onların isimlerini hatırlayamadım.

No pude encontrar su casa.

Ben onun evini bulamadım.

No pude hablar con él.

Onunla konuşamadım.

Yo no pude salir afuera.

Ben dışarı gidemedim.

No pude dormir bien anoche.

Dün gece iyi uyuyamadım.

Intenté comérmelo, pero no pude.

Bunu yemeye çalıştım ama yiyemedim.

No pude encontrar a nadie.

Hiç kimseyi bulamadım.

No pude salir porque llovía.

Yağmur yağdığı için dışarı çıkamadım.

Intenté llamarte pero no pude.

Seni aramaya çalıştım ama arayamadım.

No lo pude hacer tampoco.

Onu ben de yapamadım.

Hice todo lo que pude.

Yapabileceğim her şeyi yaptım.

Caminé tan lento como pude.

Elimden geldiğince yavaş yürüdüm.

No pude contener la risa.

- Kahkahayla gülmek elimde değildi.
- Elimde olmadan kahkahayla güldüm.

No pude controlar mis lágrimas.

Gözyaşlarıma engel olamadım.

No pude cumplir sus expectativas.

Onun beklentilerini karşılayamadım.

Al menos te pude ver.

En azından seni gördüm.

No pude ver quién era.

Onun kim olduğunu görmeyi başaramadım.

Vine tan rápido como pude.

Elimden geldiğince hızlı geldim.

Vine tan pronto como pude.

Olabildiğince erken geldim.

No pude matar a Tom.

Tom'u öldüremedim.

No pude detener a Tom.

Tom'u durduramadım.

No pude quitar la mancha.

Lekeyi ovarak çıkaramadım.

Yo no pude evitar bostezar.

Kendimi esnemekten alamadım.

No pude estudiar en casa.

Evde ders çalışamazdım.

No pude llegar a tiempo.

Zamanında oraya varamadım.

- No pude conseguir otro ejemplar del libro.
- No pude obtener otra copia del libro.

Kitabın bir kopyasını daha alamadım.

No pude asistir a la reunión.

Toplantıya katılamadım.

No pude evitar enamorarme de ti.

Sana âşık olmaktan kendimi alamadım.

No la pude reconocer al principio.

İlk başta onu tanıyamadım.

Yo la toleré tanto como pude.

Ona elimden geldiği kadar uzun süre katlandım.

Pude haber cometido un gran error.

Büyük bir hata yapmış olabilirim.

No pude anticipar que eso sucedería.

Onun olacağını önceden tahmin edemedim.

Lo siento, pero no pude evitarlo.

Üzgünüm, bundan kaçınamadım.

Anoche no pude encontrar un taxi.

Dün gece bir taksi bulamadım.

No pude dormir por el ruido.

Gürültüden dolayı uyuyamadım.

Apenas me pude contener de vomitar.

Kusmamak için kendimi zar zor tuttum.

Lo intenté, pero no pude hacerlo.

Denedim ama ben onu başaramadım.

- No podría parar.
- No pude parar.

Duramadım.

Por fin me pude hacer comprender.

Sonunda kastedileni anlayabildim.

Pude resolver el problema esta mañana.

Bu sabah sorunu çözmeyi başardım.

Corrí lo más rápido que pude.

Koşabildiğim kadar hızlı koştum.

- Yo no pude dormir en toda la noche.
- Yo no pude dormir la noche entera.

Bütün gece uyuyamadım.

- No pude entender lo que él decía.
- No pude entender lo que él estaba diciendo.

Onun ne söylediğini anlayamadım.

- Al ser extranjero, no pude pillar el chiste.
- Como soy extranjero, no pude entender el chiste.

Ben bir yabancı olduğum için, şakayı anlayamadım.

No pude llamarte; el teléfono no funcionaba.

Seni arayamadım; telefon bozuktu.

No pude evitar reírme cuando le vi.

Onu gördüğümde gülmekten kendimi alamadım.

No pude conseguir que parara de fumar.

Onu sigara içmekten vazgeçiremedim.

Hice el trabajo lo mejor que pude.

Yeteneğim dahilinde işi en iyi şekilde yaptım.

No pude captar lo que él dijo.

Onun ne dediğini anlayamadım.

No pude salir por el mal tiempo.

Kötü havadan dolayı dışarı çıkamadım.

Traduje el poema lo mejor que pude.

Elimden geldiğince şiiri en iyi şekilde çevirdim.

- Pude ayudarla.
- Yo era capaz de ayudarla.

Ona yardım edebildim.

No pude lograr que comprendiera mi inglés.

Onun İngilizcemi anlamasını sağlayamadım.

Aunque estaba cansado, hice lo que pude.

Yorgun olmama rağmen yapabileceğimi yaptım.

No pude evitar reírme de su peinado.

Onun saç kesimine gülmemek için kendimi tutamadım.

No había nada que pude haber hecho.

Yapabileceğim bir şey yoktu.

No pude encontrar la página que buscaba.

Aradığım sayfayı bulamadım.

Anoche no pude dormir. Tuve mucha tos.

Dün gece uyuyamadım. Çok öksürdüm.

No pude contener las ganas de reír.

Ben gülme arzumu bastıramadım.

No pude resistir el impulso de aplaudir.

Alkışlamaktan kendimi alamadım.