Translation of "Hablen" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Hablen" in a sentence and their turkish translations:

- ¡Habla!
- ¡Hablen!

- Konuş!
- Konuşun!

Simplemente hablen con Tom.

Sadece Tom'la konuş.

- ¡No hables!
- ¡No hablen!

Konuşma!

No hablen con Tom.

Tom'la konuşma.

¿Tienes empleados que hablen japonés?

Japonca konuşabilen çalışanlarınız var mı?

Por favor, no hablen en francés.

Lütfen Fransızca kullanma.

No hablen todos al mismo tiempo.

Hepiniz aynı zamanda konuşmayın.

Hablen con alguien de de universidad comunitaria

Bölge üniversitesine giden birine sorun.

Él nunca habla al menos que le hablen.

Konuşulmadıkça asla konuşmaz.

- Habla claramente.
- Hable claramente.
- Hablen claramente.
- Hablad claramente.

- Açıkça konuşun.
- Açık konuş.

- ¿Hay algún médico que hable japonés?
- ¿Conoces médicos que hablen japonés?

Japonca konuşan bir doktor tanıyor musun?

A nadie le gusta que hablen mal de él a sus espaldas.

Hiç kimse arkasından kötü konuşulmasını sevmez.

- ¡No me hables!
- ¡No habléis conmigo!
- ¡No me diga!
- ¡No me hablen!

Benimle konuşma!

- No habléis de trabajo, estamos de vacaciones.
- No hablen de trabajo. Estamos de vacaciones.

İşten bahsetmeyin. Biz tatildeyiz.

- Habla despacio, por favor.
- Hablad despacio, por favor.
- Hable despacio, por favor.
- Hablen despacio, por favor.

Yavaş konuşun, lütfen.

- Hable más despacio, por favor.
- Por favor, hable más despacio.
- Habla más despacio, por favor.
- Por favor, hablen más despacio.

- Lütfen daha yavaş konuşun.
- Daha yavaş konuşun lütfen.
- Lütfen daha yavaş konuş.

- Habla un poco más fuerte.
- Hablad un poco más alto.
- Habla un poco más alto.
- Hable un poco más alto.
- Hablen un poco más alto.

Biraz daha yüksek sesle konuşun.

- No hables de mí como si no estuviera presente.
- No habléis de mí como si no estuviera presente.
- No hable de mí como si no estuviera presente.
- No hablen de mí como si no estuviera presente.
- No hables de mí como si no estuviera aquí.
- No habléis de mí como si no estuviera aquí.
- No hable de mí como si no estuviera aquí.
- No hablen de mí como si no estuviera aquí.

Burada değilmişim gibi benim hakkımda konuşma.