Translation of "Durar" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Durar" in a sentence and their turkish translations:

- No puede durar.
- Eso no puede durar.
- No va a durar.
- Eso no va a durar.

O devam edemez.

¿Cuánto va a durar?

O ne kadar sürecek?

No puede durar mucho.

Uzun süremez.

Esto va a durar una eternidad.

Bu çok uzun sürecek.

¿Cuánto va a durar la reunión?

Toplantı ne kadar sürecek?

¿Cuánto tiempo suelen durar sus migrañas?

Migren ataklarınız genelde ne kadar sürüyor?

¿Cuánto me irán a durar 100 dólares?

Yüz dolar bana ne kadar dayanır?

¿Cuánto tiempo va a durar este frío?

Bu soğuk hava ne kadar sürecek?

Tal vez esto no va a durar.

Belki bu sürmeyecek.

¿Cuánto tiempo va a durar esta lluvia?

Bu yağmur ne kadar sürecek?

Nuestra amistad va a durar mucho tiempo.

Bizim dostluğumuz uzun bir süre devam edecek.

No sé cuánto va a durar esta situación.

Bu durumun ne kadar süreceğini bilmiyorum.

«¿Cuánto tiempo va a durar la reunión?» «Dos horas.»

"Toplantı ne kadar sürecek?" "İki saat boyunca."

Sí, la leche va a durar hasta el viernes.

Evet, süt cumaya kadar yeter.

No pensaba que la guerra fuera a durar mucho.

Savaşın uzun süreceğini düşünmüyordu.

Tom no sabe cuánto va a durar la fiesta.

Tom partinin ne kadar süreceğini bilmiyor.

Ni la alegría ni el dolor pueden durar para siempre.

Ne mutluluk ne de üzüntü sonsuza kadar sürebilir.

Se supone que la válvula en mi corazón debe durar 30 años.

Kalp kapakçığının 30 yıl idare etmesi bekleniyor ama kim bilir ki?

De hecho, si contamos todas las películas, nuestro video parece durar 5 horas.

aslında bütün filmleri sayarsak videomuz 5 saate uzayacak gibi duruyor

Puede ser algo pequeño, si no se proporcionan las condiciones y el tratamiento adecuados, puede durar hasta la muerte.

küçücük birşey olabilir uygun şartlar ve tedavi sağlanmaz ise ölüme kadar gidebilir

- Me pregunto cuánto tiempo tardará.
- Me pregunto cuánto durará esto.
- Me pregunto cuánto tiempo va a durar.
- Me pregunto cuánto tiempo tomará.

Ne kadar süreceğini merak ediyorum.