Translation of "Conoces" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Conoces" in a sentence and their turkish translations:

- Tú me conoces.
- Me conoces.
- Ya me conoces.

Beni tanıyorsun.

Le conoces.

Onu tanıyorsun.

¿Nos conoces?

Bizi tanıyor musun?

¿Me conoces?

Beni tanıyor musun?

- Tú conoces a la gente.
- Tú conoces gente.
- Ya conoces a la gente.

İnsanları tanıyorsun.

¿Conoces ese hotel?

- O oteli biliyor musun?
- O oteli biliyor musunuz?

¿Conoces su nombre?

Onun adını biliyor musun?

¿Conoces mi nombre?

Adımı biliyor musun?

Conoces la ley.

Yasayı biliyorsunuz.

¿Conoces a Tom?

Tom'u tanıyor musun?

Conoces tus derechos.

Haklarını biliyorsun.

Me conoces, ¿verdad?

Beni tanıyorsun, değil mi?

Me conoces bien.

Beni çok iyi tanıyorsun.

¿Cuánto me conoces?

Beni ne kadar tanıyorsun?

Conoces a todos.

Herkesi tanıyorsun.

¿Conoces alguna pelirroja?

Hiç kızıl saçlı birini tanıyor musun?

¿Conoces esta caricatura?

Sen bu çizgi filmi biliyor musun?

¿Conoces esta canción?

- Bu şarkıyı biliyor musunuz?
- Bu şarkıyı biliyor musun?

¿Tanto lo conoces?

Onu o kadar biliyor musunuz?

No le conoces.

- Onu tanımıyorsun.
- Onu tanımıyorsunuz.

¿Conoces este barrio?

Bu mahalleyi biliyor musun?

¿Hace cuánto la conoces?

Onu ne kadar zamandır tanıyorsun?

¿Conoces a la familia?

Aileyi tanıyor musun?

¿Conoces al Sr. Bingley?

Bay Bingley'i tanıyor musun?

¿Conoces un buen restaurante?

İyi bir restoran biliyor musun?

¿Conoces a su mamá?

Onun annesini tanıyor musun?

¿Cómo conoces a Tom?

Tom'u nasıl tanıyorsun?

¿Conoces a esta señora?

Bu bayanı tanıyor musun?

- ¿Me conoce?
- ¿Me conoces?

Beni tanıyor musun?

Ni siquiera me conoces.

Beni bile tanımıyorsun.

¿Conoces a esta niña?

Bu kızı tanıyor musun?

¿Conoces algunos mitos griegos?

Hiç Yunan mitolojisi biliyor musun?

¿Conoces al Sr. Brown?

Bay Brown'ı biliyor musun?

¿Qué conoces de Australia?

Avustralya hakkında ne biliyorsun?

¿Conoces algún baile étnico?

Bir etnik dans biliyor musunuz?

¿Conoces algo de Australia?

Avustralya hakkında bir şey biliyor musun?

¿Conoces a ese hombre?

O adamı tanıyor musun?

¿Conoces a esa gente?

Şu insanları tanıyor musun?

¿La conoces desde 1990?

1990'dan beri onu tanıyor musun?

¿Conoces a esta dama?

Bu bayanı tanıyor musun?

¿Conoces a su padre?

Onun babasını tanıyor musun?

¿Conoces bien el área?

Bölgeyi iyi tanıyor musun?

¿Conoces bien a Tom?

Tom'u iyi tanır mısınız?

¿Conoces a aquella persona?

O kişiyi tanıyor musun?

- ¿Los conoces?
- ¿Les conocéis?

Onları tanıyor musun?

¿Conoces a su hermano?

Onun kardeşini tanıyor musun?

- Es mi amigo, ¿le conoces?
- Él es mi amigo. ¿Le conoces?

O benim arkadaşım. Onu tanıyor musun?

- ¿Cuánto hace que conoces a Jack?
- ¿Hace cuánto conoces a Jack?

Jack'i ne kadar süredir tanıyorsunuz?

¿Conoces la barra de acero?

çelik çomağı biliyor musunuz peki?

¿Conoces la nube de Oort?

Oort bulutundan haberiniz var mı acaba?

¿Conoces la apertura de PTT?

PTT'nin açılımını biliyor musunuz diye

¿Cuánto hace que lo conoces?

Ne kadar süredir onu tanıyorsun?

¿Desde cuándo conoces a Judy?

Ne kadar süredir Judy'yi tanıyorsun?

Qué poco que me conoces...

Beni çok az tanıyorsun.

¿Ya conoces la nueva canción?

Yeni şarkıyı duydun mu?

Aquí viene Jane. ¿La conoces?

İşte Jane geliyor. Onu tanıyor musun?

¿Conoces a su hermano mayor?

Onun ağabeyini tanıyor musun?

¿No conoces al señor Brown?

Bay Brown'ı tanımıyor musun?

¿Conoces a esa atractiva chica?

O güzel görünümlü kızı tanıyor musunuz?

Le conoces mejor que yo.

Onu benim tanıdığımdan daha iyi tanırsın.

¿A que conoces esta canción?

Bu şarkıyı biliyorsun, değil mi?

¿Conoces algún trabalenguas en finés?

Hiç Fince tekerlemeler biliyor musun?

Ahora conoces toda la verdad.

Şimdi bütün gerçekleri biliyorsun.

Tu espada... ¿Conoces su significado?

Senin kılıcın. Onun önemini biliyor musun?

Ni siquiera conoces a Tom.

Tom'u tanımıyorsun bile.

Creo que conoces a Tom.

Sanırım Tom'u tanıyorsun.

¿Crees que realmente me conoces?

Beni gerçekten tanıdığını düşünüyor musun?

¿Conoces la profundidad del agua?

Suyun ne kadar derin olduğunu biliyor musun?

¿Conoces a Tom en persona?

- Tom'u şahsen tanıyor musun?
- Tom'u sima olarak tanıyor musun?

¿Conoces el arca de Noé?

Nuh'un gemisini biliyor musunuz?

¿Conoces a alguien en Australia?

- Avustralya'da tanıdığın biri var mı?
- Avustralya'da tanıdığın var mı?

Tú, John, conoces muchos países.

Sen John, birçok ülke biliyorsun.

¿Conoces al conductor del autobús?

Otobüs şoförünü tanıyor musun?

¿Conoces el lenguaje de signos?

İşaret dilini biliyor musun?

- ¿Cuántas personas conoces bien?
- ¿A cuánta gente conoce bien?
- ¿Cuántas gente conoces bien?

Kaç tane insanı iyi biliyorsun?

- ¿Conoces la ciudad en donde él vive?
- ¿Conoces la ciudad en la que vive?

Onun yaşadığı şehri biliyor musun?

¿Conoces al hombre en esta fotografía?

Resimdeki bu adamı tanıyor musun?

¿De dónde lo conoces a él?

Sen onu nereden biliyorsun?

¿Lo conoces desde hace mucho tiempo?

Uzun süredir onu tanıyor musun?

- ¿Qué lenguas sabes?
- ¿Qué idiomas conoces?

Hangi dilleri biliyorsun?

¿Conoces al chico de la foto?

Resimdeki çocuğu tanıyor musun?

Sé que no conoces a Tom.

Tom'u tanımadığını biliyorum.

¿A quién más conoces en Boston?

Boston'da başka kimi tanıyorsun?

"¿Me conoces?" "No, no te conozco."

Beni tanıyor musun? - Hayır, seni tanımıyorum.

Aproximadamente, ¿cuántas palabras conoces del inglés?

Yaklaşık olarak kaç tane İngilizce kelime biliyorsun?

¿Conoces a alguien que hable francés?

Fransızca konuşan birini tanıyor musun?