Translation of "Urgente" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Urgente" in a sentence and their russian translations:

Es urgente.

Это срочно.

Fue urgente.

Это было срочно.

¡Es urgente!

Это срочно!

Pero algo urgente.

но стоящую очень остро.

Esto es urgente.

Это срочно.

Debo quitarme esto urgente.

Мне надо смыть это.

Dese prisa, es urgente.

Пожалуйста, поторопись, это срочно.

Es urgente concebir algo.

Надо срочно что-то придумать.

Dijiste que era urgente.

- Ты сказал, что это срочно.
- Ты говорил, это срочно.
- Вы сказали, что это срочно.
- Ты говорил, что это срочно.
- Вы говорили, что это срочно.

Dijeron que era urgente.

Они сказали, что дело срочное.

Ven rápido. Es urgente.

- Иди скорей. Это срочно.
- Идите скорей. Это срочно.
- Приходи скорей. Это срочно.
- Приходите скорей. Это срочно.

Tom dijo que era urgente.

Том сказал, что это срочно.

¡Tranquilo! Esto no es urgente.

Спокойно! Это не срочно.

Un hospital cercano los necesita urgente,

Близлежащей больнице отчаянно нужно противоядие,

Tom dijo que esto era urgente.

Том сказал, что это срочно.

Ella me envió un telegrama urgente.

Она прислала мне срочную телеграмму.

Hay una necesidad urgente de dinero.

Срочно нужны деньги.

¡Pronto! Tom dice que es urgente.

Быстрей! Том говорит, это срочно.

Tenemos una necesidad urgente de agua.

Нам крайне нужна вода.

Hay un mensaje urgente para ti.

- Вам срочное сообщение.
- Тебе срочное сообщение.

¡El jefe dijo que es urgente!

Начальник сказал, это срочно!

Hay una necesidad urgente de donaciones.

Срочно нужны пожертвования.

Tom necesita hacer una llamada urgente.

- Фоме нужно сделать срочный телефонный звонок.
- Фоме нужно срочно позвонить по телефону.

Hay una necesidad urgente de agua potable.

Есть острая необходимость в питьевой воде.

Este objetivo es urgente, es necesario, es ambicioso.

Это необходимо, актуально и амбициозно.

Hay una necesidad urgente de donadores de sangre.

Срочно нужны доноры крови.

Hay una necesidad urgente de donaciones de sangre.

Срочно необходимы переливания крови.

Hay una necesidad urgente de pilotos con experiencia.

Срочно требуются опытные пилоты.

Si hay algo urgente, puedes ponerte en contacto conmigo.

Если случится что-то срочное, можете связаться со мной.

Él ha ido a Osaka por un asunto urgente.

Он едет в Осаку по срочному делу.

Tu mujer está al teléfono, dice que es urgente.

Тут твоя жена звонит, говорит, что это срочно.

Él no pudo ir de picnic por un asunto urgente.

Он не смог поехать на пикник из-за срочного дела.

Solo una operación urgente puede salvar la vida del paciente.

Только немедленная операция может спасти жизнь больному.

"Necesito hablar con vos. Es urgente." "Decime, te estoy escuchando."

"Мне нужно с тобой поговорить. Это срочно". - "Говори, я слушаю".

Llamá a tu padre, por favor. Decile que es urgente.

- Позвони отцу, пожалуйста. Скажи ему, что это срочно.
- Позвони своему отцу, пожалуйста. Скажи ему, что это срочно.

Los que sufren de hambre en África necesitan una ayuda urgente.

Голодающие в Африке нуждаются в неотложной помощи.

El ministro de educación nacional convocó a 81 directores provinciales de educación nacional para una reunión urgente para discutir este tema

Министр национального образования созвал 81 провинциального директора национального образования на срочное заседание для обсуждения этого вопроса.