Examples of using "Tuyo" in a sentence and their russian translations:
Это твоё?
- Он твой друг?
- Разве он твой друг?
- Это твоё?
- Это ваше?
- Это не твоё дело.
- Это не твое дело.
- Это не твоя забота.
- Это не ваша забота.
- Это не ваше дело.
«Они твои.
Это всё твоё.
Он твой друг?
Это твоё?
- Посмотри вокруг себя.
- Посмотри вокруг.
- Это не твоё.
- Это не твой.
Это твоё?
Покажи мне свой!
- Это не твоё.
- Это не ваше.
Какая шляпа твоя?
- Собака твоя.
- Пёс твой.
- Эта шляпа твоя.
- Эта шляпа Ваша.
Эта книга твоя?
- Это твой.
- Это твоя.
- Это твоё.
- Это твои.
- Это ваше.
- Это ваш.
- Это ваша.
- Это ваши.
Ты устроился на работу.
Бери себе, если хочешь.
Эта книга твоя.
- Шляпа твоя.
- Шляпа ваша.
Твоё там.
Следующий твой.
Это ведь твоё, да?
- Твой был лучше.
- Твоя была лучше.
- Твоё было лучше.
- Ваш был лучше.
- Ваше было лучше.
- Ваша была лучше.
Эта шапка твоя?
Эта собака твоя.
- Этот карандаш твой?
- Этот карандаш ваш?
Это твой DVD?
Это твои деньги?
- Это тебя не касается.
- Это не твоё дело.
- Не твоё дело.
- Это не твоё дело.
- Это не твоя забота.
- Это не ваша забота.
- Это вообще не твоё дело.
- Это не твоего ума дело!
- Это не вашего ума дело!
- Это вообще не ваше дело.
- Майк, это твоя книга?
- Майк, эта книга твоя?
Это не твоё дело.
Том — твой друг, правда?
Это не твои деньги.
- Это ваши деньги, не так ли?
- Это твои деньги, не так ли?
Всё моё - твоё.
Можно мне использовать твой словарь?
- Которая книга твоя?
- Которая из книг - твоя?
- Которая твоя книга?
- Это твоё?
- Это ваше?
Мой день рождения совпадает с твоим.
Я свой принёс. А ты свой?
- Однажды всё это станет твоим.
- Однажды всё это станет вашим.
- Я – твой.
- Я – ваш.
- Я твой.
- Я твоя.
Он хочет именно такие часы, как у тебя.
Мой проект отличается от твоего.
- Всё моё - твоё.
- Всё моё - ваше.
Этот раньше принадлежало вам.
- Это твоё?
- Это ваше?
Компьютер твой, или нет?
прежде чем придумать свои собственные.
Мне нужен карандаш. Могу я воспользоваться одним из Ваших?
Он хочет часы, как у тебя.
Это моё, а это — твоё.
Делай своё дело, а в остальном доверься Господу.
- Я вчера купил одну ручку, похожую на твою.
- Вчера я купил такую же ручку, как у тебя.
- Этот компьютер твой, да?
- Это же твой компьютер?
- Это же ваш компьютер?
- Я не знаю, который ребёнок твой.
- Я не знаю, который ребёнок ваш.
- Не трогайте чужое.
- Не трогай чужое.
- В любом случае это не твоя проблема.
- В любом случае это не ваша проблема.
Это моё, а это твоё.
- Мои часы не такие дорогие, как твои.
- У меня часы не такие дорогие, как у тебя.
- Это тебя не касается.
- Это не твоё дело.
- Не твоё дело!
- Не Ваше дело!
- Не ваша печаль.
- Это не твоя забота.
- Это вообще не твоё дело.
- Это не твоего ума дело!
- Это не вашего ума дело!
- Это вообще не ваше дело.
- Моя собака меньше твоей.
- Мой пес меньше твоего.
- Мои часы более точные, чем твои.
- Мои часы точнее, чем твои.
- Мои часы точнее твоих.
- Мои часы точнее, чем ваши.
- Мои часы точнее ваших.
Эта книга - моя, другая - ваша.
Сегодня вечером я видел одного твоего старого друга.