Translation of "Título" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Título" in a sentence and their russian translations:

- y usa un diferente título para el título

- и используйте другое заголовок для заголовка

Del título asegúrese

из названия убедитесь, что

El título es engañoso.

Заголовок вводит в заблуждение.

No entiendo este título.

Я не понимаю этого заголовка.

El libro no tiene título.

У книги нет заголовка.

Solo debes cambiar tu título,

вы должны просто изменить заголовок,

Título arriba arriba, descripción debajo.

Название вверху, описание внизу.

Tiene un título realmente atractivo,

имеет действительно привлекательный титул,

¿Cuál es el título del libro?

Какое у книги название?

¿Anotaste el título de aquel libro?

Ты записал название той книги?

Ella obtuvo el título de doctora.

Она получила докторскую степень.

El libro no tiene título, aún.

У книги ещё нет названия.

Si tu título no evoca curiosidad,

Если ваше название не вызывает любопытства,

En el título y meta descripción.

в названии и мета-описании.

Tres, no tenía un título universitario.

Три, у меня не было высшего образования.

Sólo por su autoridad o su título.

только вашей властью или должностью.

La universidad le dio un título honorario.

Университет дал ему почётное звание.

¿Cuál es el título de ese libro?

Какое название у этой книги?

- Pero si tu título no es atractivo,

- Но если ваш титул не привлекателен,

Es necesario ajustar sus etiquetas de título.

вам нужно настроить теги заголовков.

Así que ajustando su etiqueta de título,

Поэтому, регулируя свой тег заголовка,

El rey le otorgó un título de nobleza.

Король сделал его пэром.

El título del libro no es muy sugestivo.

Название книги не вызывает особых ассоциаций.

¿Cuál es el título de tu nuevo libro?

- Как называется твоя новая книга?
- Какое у твоей новой книги название?

Su etiqueta de título para ser más atractivo.

ваш тег заголовка будет более привлекательным.

Evocando curiosidad, haciendo etiqueta de título más atractiva,

вызывая любопытство, делая более привлекательный тег заголовка,

Lo mismo ocurre con tu etiqueta de título.

То же самое можно сказать о теге заголовка.

Habla sobre etiquetas de título de prueba AV,

говорит о тегах заголовка AV-теста,

El dinero del título fue explicado en esta película

название фильма было объяснено в этом фильме

Niño de 15 años con una moneda del título

15-летний мальчик с титульной монетой

El título fue abolido durante la Revolución Francesa, por

Название было отменено во время Французской революции

¿Cuál es el título del libro que estás leyendo?

Как называется книга, которую ты сейчас читаешь?

El título de esta obra de teatro es "Otelo".

Заглавие этой пьесы "Отелло".

El segundo es tu optimiza tu etiqueta de título

Во-вторых, вы оптимизируйте свой тег заголовка.

A medida que optimiza su título, lo que notas

По мере оптимизации название, что вы заметили

Cuando tienes un título increíble etiqueta, obtendrá más clics

Когда у вас удивительное название тега, вы получите больше кликов

Dentro de tu etiqueta de título y meta descripción.

в теге title и мета-описание.

El título de la publicación, todavía hacerlo súper relevante,

название должности, по-прежнему сделать его супер релевантным,

Ves un título, que generalmente el azul o rosado,

вы видите заголовок, который обычно синий или розоватый,

Y si estás usando WordPress, puedes ajustar tu título,

И если вы используете WordPress, вы можете настроить свой заголовок,

Escribí el título en la primera línea de la hoja.

Напиши заглавие на первой строке листка.

¿Ves cómo esa etiqueta de título está evocando curiosidad, ¿verdad?

Вы видите, как тег заголовка вызывает любопытство, не так ли?

Y como mencioné en el pasado, una etiqueta de título

И как я упоминал в прошлое, тег заголовка

Es por eso que necesitas ajusta tus etiquetas de título

Вот почему вам нужно скопируйте теги заголовков.

Sino también la copia dentro de su etiqueta de título

но и копию в теге title

También mantiene el título de la catedral de final más rápido

он также сохраняет титул самого быстрого собора

Pero en nuestra investigación, parece que se origina en el título.

Но в нашем исследовании, кажется, это происходит из названия

El título de Príncipe de Wagram se agregó a sus honores.

К его почестям был добавлен титул принца Ваграма.

La etiqueta del título es, cuando haces una búsqueda en Google,

тег заголовка, когда вы выполняете поиск в Google,

Así que toma tu título y ponlo en adjetivos, palabras, ¿verdad?

Так что возьмите свой титул и поставьте в прилагательных, словах, правильно?

Para la palabra clave té verde, puedes crear una etiqueta de título

для ключевого слова зеленый чай, вы можете создать тег заголовка

La gente hace clic en eso título para ir a su sitio.

Люди нажимают на это чтобы перейти на ваш сайт.

Por lo tanto, tomando las palabras clave y ponerlo en su título

Итак, взяв ключевые слова и помещая его в свой заголовок

¿Crees que ese es el precio del título o la separación de clases?

Как вы думаете, это цена названия или разделения класса?

De hecho, podemos decir la existencia y título de propiedad de la turquía.

на самом деле можно сказать о существовании и титуле Турецкости.

Como héroes. Un Napoleón agradecido le otorgó un nuevo título, Príncipe de Eggmühl.

героями. Благодарный Наполеон пожаловал ему новый титул принца Эггмюля.

El título fue abolido durante la Revolución Francesa, por ser incompatible con el

Это название было отменено во время Французской революции, как несовместимое с эгалитарным

Además, Macdonald recibió el título de Duque de Taranto y una gran pensión.

Кроме того, Макдональд получил титул герцога Таранто и большую пенсию.

Y asegúrese de que esas palabras clave están en su etiqueta de título,

и убедитесь, что эти ключевые слова находятся в вашем теге заголовка,

Masséna, ya ennoblecido como duque de Rivoli, recibió un nuevo título, Príncipe de Essling;

Массена, уже получивший титул герцога Риволи, получил новый титул принца Эсслинга;

Profesor porque su título no era tan bueno en los Estados Unidos sabes qué

потому что ее степень не была такой хорошо в Соединенных Штатах, вы знаете, что

La etiqueta del título es lo que ves cuando haces una búsqueda en Google,

Тег заголовка - это то, что вы видите когда вы выполняете поиск Google,

En Francia, el título de mariscal, o mariscal, se remonta al menos al siglo XIII.

Во Франции титул маршала или маршала восходит как минимум к 13 веку.

En Francia, el título de Mariscal, o Mariscal, se remonta al menos al siglo XIII.

Во Франции титул маршала, или маршала, восходит как минимум к 13 веку.

Y la última línea, que adopté para el título de mi libro, es "læjandi skalk deyja".

И последняя строчка, которую я взял для названия своей книги, - «læjandi skalk deyja».

- Ella cantó una canción cuyo título desconozco.
- Ella cantaba una canción cuyo nombre no lo sé.

Она пела песню, название которой я не знаю.

Entre millones de ajedrecistas de todo el mundo, poco más de 1500 ostentan actualmente el título de Gran Maestro.

Среди миллионов шахматистов по всему миру чуть более 1500 в настоящее время имеют звание гроссмейстера.

Elige frases aleatoriamente (2 ó 3), grábalas, y envíanos los ejemplos a [email protected], con el título "Audio for Tatoeba in ".

Выберите несколько случайных предложений (двух-трёх достаточно), запишите их и отправьте нам на [email protected] с заголовком "Audio for Tatoeba in ".

"Gambito de Dama" es el título de una serie reciente. La protagonista, Beth Harmon, es una pequeña huérfana que se convierte en una ajedrecista excepcional.

«Ферзевый Гамбит» - это название недавнего сериала. Главная героиня Бет Хармон - маленькая сирота, которая становится выдающейся шахматисткой.

Sergey Karjakin se convirtió, a la edad de 12 años y siete meses, en el ajedrecista más joven de la historia del ajedrez en alzarse con el título de Gran Maestro.

Сергей Карякин стал в 12 лет и 7 месяцев самым молодым шахматистом в истории шахмат, получившим звание гроссмейстера.

Ian Nepomniachtchi (2695), el Gran Maestro ruso de 30 años, acaba de ganar el Torneo de Candidatos, asegurándose el derecho a competir este año con el actual campeón, Magnus Carlsen, por el título de Campeón del Mundo de Ajedrez.

Ян Непомнящий (2695), 30-летний гроссмейстер России, только что выиграл турнир претендентов, получив право в этом году сразиться с действующим чемпионом Магнусом Карлсеном за звание чемпиона мира по шахматам.