Translation of "Siga" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Siga" in a sentence and their russian translations:

¡Siga derecho!

- Продолжайте идти прямо!
- Идите всё время прямо.

Siga leyendo.

Продолжайте чтение.

Siga intentando.

Продолжай пробовать.

Siga su ejemplo.

Следуйте его примеру.

Siga mi consejo.

Последуйте моему совету.

- Por favor siga mi consejo.
- Siga por favor mi recomendación.

Послушайте моего совета, пожалуйста.

Siga a ese coche.

- Следуй за той машиной.
- Поезжайте за той машиной.
- Следуйте за той машиной.
- Поезжай за той машиной.

Siga correctamente las instrucciones.

Правильно следуйте инструкциям.

- Siga leyendo.
- Sigue leyendo.

- Читай дальше.
- Читайте дальше.

Siga usted todo recto.

Продолжайте двигаться прямо.

Él posiblemente siga durmiendo.

Он, наверное, ещё спит.

- Sigue intentando.
- Siga intentando.

- Продолжай попытки.
- Продолжайте попытки.

Por favor siga mi consejo.

Послушайте моего совета, пожалуйста.

Tom quiere que lo siga.

- Том хочет, чтобы я пошёл за ним.
- Том хочет, чтобы я пошла за ним.
- Том хочет, чтобы я последовал за ним.
- Том хочет, чтобы я последовала за ним.

Siga derecho por esta calle.

Идите прямо вдоль этой дороги.

Taxi, siga a ese coche.

Такси! Следуйте за этой машиной.

- Sigue su ejemplo.
- Siga su ejemplo.

- Делайте как он.
- Берите с него пример.
- Бери с него пример.
- Следуйте его примеру.

Por favor, no siga este consejo.

- Пожалуйста, не следуй этому совету.
- Не следуйте, пожалуйста, этому совету.
- Не следуй, пожалуйста, этому совету.

¡Que Toki Pona siga siendo simple!

Пусть токипона останется простой!

Debemos impedirle que siga bebiendo más.

Мы должны не давать ему больше пить.

Si quiere estar delgada, siga esta dieta.

- Если ты хочешь быть стройной, следуй этой диете.
- Если хочешь быть стройной, соблюдай эту диету.

Es un milagro que Tom siga vivo.

Чудо, что Том до сих пор жив.

Añadí uno para que la gente siga

Я добавил, чтобы люди следовали

Siga derecho hasta el final de la calle.

Идите прямо до конца улицы.

- Seguí corriendo.
- Sigue corriendo.
- Siga corriendo.
- Sigan corriendo.

Продолжай бежать.

- Seguí practicando.
- Sigue practicando.
- Siga practicando.
- Sigan practicando.

Продолжай практиковаться.

- Siga a la izquierda.
- Sigue hacia la izquierda.

Держись левой стороны.

¿Quieren que siga los rastros dentro de la cueva?

Хотите пойти по волчьим следам в глубь пещеры?

La Policía espera que la gente siga la ley.

Полиция ожидает от людей соблюдения закона.

"Taxi, siga a ese coche." "No puedo, es ilegal."

«Такси, следуйте за этой машиной» — «Я не могу, это незаконно».

Siga esos cuatro consejos y obtendrá mucho más tráfico

Следуйте этим четырем советам и вы получите больше трафика

Que yo siga vivo aún te lo debo a ti.

- Это благодаря тебе я всё ещё жив.
- Это благодаря тебе я до сих пор жив.

- Siga a las estrellas.
- Sigue las estrellas.
- Sigan las estrellas.

- Иди по звёздам.
- Следуйте за звёздами.

Y quieres que te siga, este es otro consejo, ¿verdad?

и вы хотите, чтобы я последовал за вами, это еще один совет, не так ли?

Si se pueden proteger más lugares como este, quizá, siga ese crecimiento.

Если больше таких оазисов будет защищено, возможно, рост продолжится.

No tengo ningún interés en que mi nombre siga vivo después de mí.

Мне не интересно, чтобы моё имя жило после меня.

Un día, me estaba siguiendo. Y que te siga un pulpo es increíble.

Однажды она меня преследовала. А когда тебя преследует осьминог, это просто фантастика.

Siga recto la calle y gire a la izquierda en la tercera intersección.

Идите по этой улице и на третьем перекрёстке поверните налево.

- Si quiere estar delgada, siga esta dieta.
- Si quieres adelgazar, sigue esta dieta.

Если ты хочешь похудеть, соблюдай эту диету.

Siga esta calle y doble a la derecha al pasar por el banco.

Следуй по этой улице и поверни направо, пройдя мимо банка.

Ahora bien, esto no significa que en todos los casos se siga este patrón,

Конечно, это не значит, что все одноразовые связи следуют этому шаблону

- Sigue cantando.
- Seguid cantando.
- Siga cantando.
- Sigan cantando.
- Continúa cantando.
- Continuad cantando.
- Continúe cantando.
- Continúen cantando.

- Продолжай петь.
- Продолжайте петь.

¡No puedo creer que Rumania siga tan pobre después de haberse unido a la Unión Europea!

Не могу поверить, что Румыния продолжает пребывать в такой бедности после вступления в Евросоюз.

Aquí está un ovillo mágico. Siga sin miedo en cualquier dirección en que esta bola ruede.

Вот тебе волшебный клубочек. Куда клубочек покатится, ступай за ним без страха.

- Sigue todo recto hasta el final de la calle.
- Siga derecho hasta el final de la calle.

Идите прямо до конца улицы.

El poder desencadenado del átomo ha cambiado todo menos nuestra forma de pensar. Necesitamos una manera de pensar esencialmente nueva si queremos que la humanidad siga con vida.

Высвобожденная мощь атома изменила всё, кроме нашей манеры мышления. Нам нужен существенно новый образ мышления, если мы хотим, чтобы человечество продолжало жить.