Translation of "Reunión" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Reunión" in a sentence and their russian translations:

- La reunión fue cancelada.
- Se canceló la reunión.

- Встреча была отменена.
- Встречу отменили.

¿Reunión de junta?

Заседание правления? —

La reunión terminó.

Собрание было завершено.

Estamos en una reunión.

У нас встреча.

La reunión fue aquí.

Встреча проходила здесь.

¿Quién organizó esa reunión?

Кто организовал эту встречу?

La reunión ya terminó.

- Собрание окончено.
- Собрание закончено.

Hoy tengo una reunión.

У меня сегодня собрание.

¿Quieres cancelar la reunión?

- Ты хочешь отменить собрание?
- Вы хотите отменить собрание?
- Ты хочешь отменить встречу?
- Вы хотите отменить встречу?

Tuvimos una reunión secreta.

- У нас было тайное собрание.
- У нас была тайная встреча.

Voy a una reunión.

- Я иду на собрание.
- Я собираюсь принять участие в собрании.

Esta reunión es aburrida.

Это собрание скучное.

- Tom no estaba en la reunión.
- Tom faltó a la reunión.

Тома не было на собрании.

- ¿La reunión es hoy o mañana?
- ¿Es la reunión hoy o mañana?

- Собрание будет сегодня или завтра?
- Встреча будет сегодня или завтра?
- Собрание сегодня или завтра?

- Él no estaba en la reunión.
- Él estuvo ausente de la reunión.

Он отсутствовал на собрании.

- La reunión duró hasta las cinco.
- La reunión duró hasta las 5.

Собрание продолжалось до пяти часов.

Sugerí que termináramos la reunión.

Я предложил заканчивать собрание.

La reunión duró dos horas.

Встреча продлилась два часа.

La reunión tuvo lugar ayer.

Встреча состоялась вчера.

La reunión casi había terminado.

Собрание почти закончилось.

La reunión será sostenida anualmente.

Встреча будет проводиться ежегодно.

Ellos asisten a cada reunión.

Они присутствуют на каждой встрече.

Él está en una reunión.

Он на встрече.

Estoy aquí para una reunión.

Я здесь для встречи.

Tengo una reunión muy importante.

У меня очень важная встреча.

Es una reunión muy importante.

Это очень важная встреча.

¿Podemos comenzar ya la reunión?

Начнём собрание сейчас?

Muchos asistieron a la reunión.

Многие присутствовали на собрании.

Fue una reunión muy larga.

Это была очень длинная встреча.

Voy a cancelar la reunión.

Я собираюсь отменить встречу.

Espero impaciente nuestra próxima reunión.

С нетерпением жду нашей следующей встречи.

Asistí a la reunión ayer.

Вчера я был на встрече.

Me presentaré en la reunión.

- Я буду на встрече.
- Я буду присутствовать на встрече.

Ella está en una reunión.

- Она на собрании.
- Она на встрече.

Estuve ausente de la reunión.

Меня не было на собрании.

La reunión ya ha comenzado.

Собрание уже началось.

Fue una reunión de confianza.

Это была неформальная встреча.

La reunión se realizará mañana.

Собрание состоится завтра.

Tom faltó a la reunión.

Том не явился на совещание.

Tenemos que cancelar la reunión.

- Мы должны отменить встречу.
- Нам нужно отменить встречу.

Llovió durante toda la reunión.

Дождь шёл на протяжении всей встречи.

¿De qué trata la reunión?

На какую тему собрание?

Tengo una reunión esta tarde.

У меня после обеда собрание.

No olviden nuestra reunión semanal.

Не забудьте про наше еженедельное собрание.

- En la reunión había meramente seis personas.
- Solo había seis personas en la reunión.

- На собрании было всего шесть человек.
- На встрече было только шесть человек.

- ¿Sales en la reunión de la tarde?
- ¿Participarás en la reunión de la tarde?

Ты будешь на дневном совещании?

- La reunión de hoy ha sido cancelada.
- Se ha cancelado la reunión de hoy.

Сегодняшнее собрание было отменено.

¿Vas a asistir a la reunión?

- Ты придешь на эту встречу?
- Ты придёшь на собрание?
- Ты будешь на собрании?

La reunión terminó a las cuatro.

Собрание закончилось в четыре.

Pocas personas asistieron a la reunión.

На собрание пришло мало народа.

No puedo asistir a la reunión.

Я не могу присутствовать на собрании.

La reunión se terminó al mediodía.

Совещание завершилось к полудню.

La reunión terminó a las nueve.

Встреча закончилась в девять.

La reunión terminó a las cinco.

Собрание закончилось в пять.

La reunión empezó a las diez.

Встреча началась в десять.

Hice de intérprete en la reunión.

На той встрече я работал переводчиком.

Él se ausentó de la reunión.

Он не пришел на встречу.

Él no asistió a la reunión.

Он не был на встрече.

Él no estaba en la reunión.

Его не было на собрании.

Él estuvo ausente de la reunión.

Он отсутствовал на собрании.

No pude asistir a la reunión.

Я не смог присутствовать на собрании.

Sugerí que la reunión se pospusiera.

Я предложил перенести собрание.

La reunión terminó a las ocho.

Встреча закончилась в восемь часов.

¿Cuánta gente hubo en la reunión?

Сколько человек было на собрании?

La reunión duró hasta las cinco.

Собрание продолжалось до пяти часов.

La reunión empieza a las tres.

Встреча начинается в три.

Creo que deberías posponer la reunión.

Я думаю, ты должен перенести встречу.

¿A qué hora es la reunión?

Во сколько собрание?

¿Vas a ir a la reunión?

- Ты идёшь на собрание?
- Вы идёте на собрание?
- Ты идёшь на встречу?
- Вы идёте на встречу?

La reunión ocurrió a puertas cerradas.

Встреча состоялась за закрытыми дверями.

Tienes que ir a la reunión.

Ты должен пойти на собрание.

¿Estás planeando participar en la reunión?

Вы планируете участвовать в собрании?

Pregúntale si asistirá a la reunión.

Спроси его, придет ли он на собрание?

Lo siento, todavía tengo otra reunión.

Очень сожалею, но у меня назначена другая встреча.

¿A qué hora empieza la reunión?

- Когда начнётся собрание?
- Во сколько начинается собрание?
- Во сколько встреча?

¿A qué hora empezó la reunión?

Во сколько началось собрание?

Discutiremos este asunto en la reunión.

Обсудим этот вопрос на совещании.