Translation of "Quita" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Quita" in a sentence and their russian translations:

Quita esta mesa.

Унесите этот стол.

Quita a tu perro.

- Убери свою собаку.
- Уберите свою собаку.
- Уведи свою собаку.
- Уведите свою собаку.

Quita la cazuela del fuego.

Убери кастрюлю с огня.

Quita el pie del embrague.

Сними ногу со сцепления.

Quita eso de mi mesa.

Убери это с моего стола.

Quita tu mano de mi espalda.

Убери свою руку с моей спины.

Quita las cosas de la mesa.

Убери вещи со стола.

Una cosa no quita la otra.

Одно другому не мешает.

- Guarde su bicicleta.
- Quita tu bicicleta.

Убери твой велосипед.

¡Quita tus manos de esos chocolates!

Убери руки от этих шоколадок!

- Quite de aquí estos cachivaches.
- Quita de aquí estos trastos viejos.
- Quita de aquí estos cacharros.
- Quite de aquí estas baratijas.
- Quite de aquí estos desperdicios.
- Quita de aquí estos desechos.
- Quite de aquí esta chatarra.
- Quita de aquí esta porquería.
- Quita de aquí esta basura.

Убери отсюда этот мусор.

Esta mancha de tinta no se quita.

Пятно от чернил не отмоется.

Una y otra vez, quita la pelusa.

снова и снова, удалите пух.

Pero ve al grano y quita la pelusa.

Но добирайся до сути и удаляй пух.

El niño no sabe cómo se quita un sujetador.

Ребёнок не знает, как снимается бюстгальтер.

Suelta los tornillos y quita la cubierta de la lámpara.

Ослабьте винты и снимите колпак лампы.

- Facebook me roba mucho tiempo.
- Facebook me quita mucho tiempo.

Facebook отнимает у меня много времени.

Y por eso su suerte inminente no me quita el sueño.

поэтому я не лишился сна из-за угрожающей им опасности.

- Quita tus manos de mi cuello.
- Quítame las manos del cuello.

- Отпусти шею.
- Убери руки с моей шеи.

En Japón, la gente se quita los zapatos al entrar en una casa.

В Японии люди снимают обувь, когда входят в дом.

Alguien me dijo que cada cigarro que fumas te quita siete minutos de vida.

- Кто-то сказал мне, что каждая сигарета, которую ты выкуриваешь, отнимает у тебя семь минут жизни.
- Кое-кто сказал мне, что каждая выкуренная тобой сигарета отбирает семь минут твоей жизни.

- ¿Qué tal si se quita el abrigo?
- ¿Qué tal si te quitas el abrigo?

Может, снимешь пальто?

- ¿Por qué no te quitas el abrigo?
- ¿Por qué no se quita el abrigo?

- Почему ты не снимаешь свой плащ?
- Почему бы тебе не снять своё пальто?
- Почему бы Вам не снять пальто?
- Почему бы тебе не снять пальто?
- Почему ты не снимешь пальто?
- Почему Вы не снимете пальто?

El agua baja hasta ocho o nueve grados centígrados. El frío te quita el aliento.

Температура воды опускается до восьми-девяти градусов по Цельсию. От холода перехватывает дыхание.