Translation of "Ponga" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Ponga" in a sentence and their russian translations:

Ponga eso por escrito.

Запиши это.

¿Qué quieres que me ponga?

Что ты хочешь, чтобы я надела?

¿Dónde quieres que ponga esto?

Куда ты хочешь, чтобы я это положил?

Ponga en ese artículo competidor

Положить в эту статью конкурента

Ponga su taza en el platillo.

- Поставь свою чашку на блюдце.
- Поставьте свою чашку на блюдце.

¿Dónde quieres que ponga estas maletas?

Где вы хотите, чтобы я поставил эти чемоданы?

Ponga las verduras en el colador.

Положите овощи в дуршлаг.

Ponga dos frazadas en la cama.

- Положите на кровать два одеяла.
- Положи на кровать два одеяла.

Ponga el despertador a las siete.

- Поставь будильник на семь часов.
- Заведи будильник на семь часов.
- Заведите будильник на семь часов.

No ponga eso en la mesa.

Не кладите это на стол.

Deja que me ponga bajo tu paraguas.

Пусти меня под свой зонтик.

No me ponga azúcar en el café.

Не кладите сахар в мой кофе.

No ponga tanta sal en el arroz.

Не кладите столько соли в рис.

Esperen a que se ponga verde el semáforo.

- Подождите, пока не загорится зелёный.
- Подождите, пока загорится зелёный.

Por favor, ponga más atención en el futuro.

Пожалуйста, в будущем будь внимательнее.

Ponga el libro de vuelta en el estante.

Положите книгу обратно на полку.

Entre marido y mujer no ponga el dedo.

Не вмешивайтесь в дела мужа и жены.

Por favor no ponga eso en la mesa.

- Пожалуйста, не кладите это на стол.
- Пожалуйста, не ставьте это на стол.
- Пожалуйста, не клади это на стол.
- Пожалуйста, не ставь это на стол.

Por favor no lo ponga en la mesa.

Пожалуйста, не клади это на стол.

Ponga el agua sucia en el pramit y salga

Положи грязную воду в правду и убирайся

Ponga la medicina donde los niños no puedan alcanzarla.

- Держите все лекарства в недоступном для детей месте.
- Держи все лекарства в недоступном для детей месте.

Ponga la tenaza dentro de la caja de herramientas.

Положи плоскогубцы в ящик для инструментов.

Ella es linda sin importar lo que se ponga.

Она красива независимо от того, что носит.

¿Quiere usted que ponga esto encima de la mesa?

Вы хотите, чтобы я положил это на стол?

Tom come cualquier cosa que Mary le ponga delante.

Фома ест всё, что Маша кладёт перед ним.

Por favor, ponga un terrón de azúcar en mi café.

Пожалуйста, положите кусочек сахара в моё кофе.

Llegaremos a nuestro destino para cuando el sol se ponga.

К тому времени, как солнце сядет, мы дойдём до места назначения.

Da igual la excusa que me ponga, no puedo perdonarle.

Какие бы извинения он мне ни принёс, я его простить не могу.

- Poné todo en mi canasta.
- Ponga todo en mi canasta.

Положи всё в мою корзину.

- ¿Quieres que se le ponga pimienta?
- ¿Lo quieres con pimienta?

Вам с перцем?

Tom matará a cualquiera que se ponga en su camino.

Том убьёт любого, кто встанет у него на пути.

Dile a él que su hija se ponga sus botas.

Скажи ему, что его дочь должна одеть сапоги.

Mary quería que Tom le ponga bronceador en la espalda.

Мэри хотела, чтобы Том намазал ей спинку лосьоном для загара.

En cuanto ponga sus 15 huevos, debe volver a donde empezó.

Как только она отложила свои 15 яиц, нужно возвращаться к исходному пункту.

Su esposo come todo lo que ella le ponga en frente.

Её муж ест всё, что бы она перед ним ни поставила.

Cuando tu negocio se ponga a andar, ahí hablaremos de un aumento.

Когда твои дела пойдут в гору, мы поговорим о повышении.

- Por favor, ponga esto en inglés.
- Por favor, traduzca esto al inglés.

Переведите, пожалуйста, это на английский.

- Ponga el libro donde lo encontró.
- Poné el libro donde lo encontraste.

Положи книгу туда, где ты её нашел.

Está acostumbrado a sobornar a cualquiera que se ponga en su camino.

Он привык подкупать любого, кто возникает у него на пути.

- Ponga más sal en la sopa.
- ¡Échale más sal a la sopa!

- Добавь ещё соли в суп.
- Побольше посоли суп.

Por favor, le ruego se ponga en contacto conmigo lo antes posible.

Умоляю Вас, свяжитесь со мной, пожалуйста, как можно скорее.

¿Lo encuentras imposible que se ponga negro como el carbón el cielo?

Ты думаешь, небо не может стать чёрным, как уголь?

Creo que es hora de que me ponga en contacto con ella.

Думаю, мне пора с ней связаться.

Dé un paso fuera del auto y ponga las manos hacia atrás.

Отойдите на шаг от машины и положите руки на спину.

Tenemos que recorrer dieciséis kilómetros antes de que se ponga el Sol.

До заката нам нужно пройти ещё шестнадцать километров.

No ponga la consola cerca de campos magnéticos producidos por imanes o alto-parlantes.

Не размещайте приставку рядом с магнитами или звуковыми колонками, генерирующими магнитное поле.

Puede que mi nieto sea la primera persona que ponga los pies en Marte.

- Может быть, мой внук станет первым человеком, ступившим на Марс.
- Возможно, мой внук станет первым человеком, который ступит на Марс.

- Sube un poco el volumen de la radio.
- Ponga la radio un poco más alta.

Сделай радио чуть громче.

Guarda esto en un lugar seguro. No quiero que nadie le ponga las manos encima.

Спрячь это в надёжном месте. Я не хочу, чтобы чьи-либо руки дотянулись до него.

- Pon el libro de vuelta en el estante.
- Ponga el libro de vuelta en el estante.

- Положи книгу обратно на полку.
- Положите книгу обратно на полку.

- Pon el libro en el estante, por favor.
- Ponga el libro en el estante, por favor.

- Пожалуйста, положи книгу на полку.
- Пожалуйста, положите книгу на полку.

- Pon el libro en el estante de más arriba.
- Ponga el libro en el estante de más arriba.

Положи книгу на верхнюю полку.

"Ponga a la dama en la casilla de su color" es un ayudamemoria, que facilita la correcta colocación de la dama al comienzo de una partida de ajedrez.

"Белый ферзь на белой клетке, черный ферзь на черной клетке" - это мнемоническое правило помогает в начале шахматной партии правильно расставить короля и ферзя.