Examples of using "Ponga" in a sentence and their russian translations:
Запиши это.
Что ты хочешь, чтобы я надела?
Куда ты хочешь, чтобы я это положил?
Положить в эту статью конкурента
- Поставь свою чашку на блюдце.
- Поставьте свою чашку на блюдце.
Где вы хотите, чтобы я поставил эти чемоданы?
Положите овощи в дуршлаг.
- Положите на кровать два одеяла.
- Положи на кровать два одеяла.
- Поставь будильник на семь часов.
- Заведи будильник на семь часов.
- Заведите будильник на семь часов.
Не кладите это на стол.
Пусти меня под свой зонтик.
Не кладите сахар в мой кофе.
Не кладите столько соли в рис.
- Подождите, пока не загорится зелёный.
- Подождите, пока загорится зелёный.
Пожалуйста, в будущем будь внимательнее.
Положите книгу обратно на полку.
Не вмешивайтесь в дела мужа и жены.
- Пожалуйста, не кладите это на стол.
- Пожалуйста, не ставьте это на стол.
- Пожалуйста, не клади это на стол.
- Пожалуйста, не ставь это на стол.
Пожалуйста, не клади это на стол.
Положи грязную воду в правду и убирайся
- Держите все лекарства в недоступном для детей месте.
- Держи все лекарства в недоступном для детей месте.
Положи плоскогубцы в ящик для инструментов.
Она красива независимо от того, что носит.
Вы хотите, чтобы я положил это на стол?
Фома ест всё, что Маша кладёт перед ним.
Пожалуйста, положите кусочек сахара в моё кофе.
К тому времени, как солнце сядет, мы дойдём до места назначения.
Какие бы извинения он мне ни принёс, я его простить не могу.
Положи всё в мою корзину.
Вам с перцем?
Том убьёт любого, кто встанет у него на пути.
Скажи ему, что его дочь должна одеть сапоги.
Мэри хотела, чтобы Том намазал ей спинку лосьоном для загара.
Как только она отложила свои 15 яиц, нужно возвращаться к исходному пункту.
Её муж ест всё, что бы она перед ним ни поставила.
Когда твои дела пойдут в гору, мы поговорим о повышении.
Переведите, пожалуйста, это на английский.
Положи книгу туда, где ты её нашел.
Он привык подкупать любого, кто возникает у него на пути.
- Добавь ещё соли в суп.
- Побольше посоли суп.
Умоляю Вас, свяжитесь со мной, пожалуйста, как можно скорее.
Ты думаешь, небо не может стать чёрным, как уголь?
Думаю, мне пора с ней связаться.
Отойдите на шаг от машины и положите руки на спину.
До заката нам нужно пройти ещё шестнадцать километров.
Не размещайте приставку рядом с магнитами или звуковыми колонками, генерирующими магнитное поле.
- Может быть, мой внук станет первым человеком, ступившим на Марс.
- Возможно, мой внук станет первым человеком, который ступит на Марс.
Сделай радио чуть громче.
Спрячь это в надёжном месте. Я не хочу, чтобы чьи-либо руки дотянулись до него.
- Положи книгу обратно на полку.
- Положите книгу обратно на полку.
- Пожалуйста, положи книгу на полку.
- Пожалуйста, положите книгу на полку.
Положи книгу на верхнюю полку.
"Белый ферзь на белой клетке, черный ферзь на черной клетке" - это мнемоническое правило помогает в начале шахматной партии правильно расставить короля и ферзя.