Translation of "Pasamos" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Pasamos" in a sentence and their russian translations:

Pasamos buenos tiempos.

Мы прекрасно провели время.

Pasamos una tarde agradable.

Мы провели приятный вечер.

Pasamos mucho tiempo juntos.

Мы проводили много времени вместе.

La pasamos bien anoche.

Мы хорошо провели время вчера вечером.

¿Pasamos a estas vulnerabilidades mencionadas?

Должны ли мы пойти на эти упомянутые уязвимости?

Nos lo pasamos realmente bien.

Мы отлично провели время.

Pasamos la tarde comiendo uvas.

Мы провели этот день, кушая виноград.

Pasamos todo el día pescando.

Мы провели целый день на рыбалке.

Pasamos tres días en Bagdad.

Мы пробыли три дня в Багдаде.

Pasamos toda la noche conversando.

Мы всю ночь проговорили.

Pasamos la noche en Hakone.

Мы переночевали в Хаконе.

Pasamos todo el día conversando.

Мы провели целый день за разговорами.

- Nos divertimos.
- Lo pasamos bien.

Нам было весело.

Pasamos la Navidad en Hawái.

На Рождество мы остались на Гавайях.

Anoche pasamos un buen rato.

Мы неплохо повеселились вчера вечером.

- Pasamos la noche en un hotel barato.
- Pasamos la noche en un hotel económico.

Мы провели ночь в дешёвой гостинице.

Que pasamos de ser completas extrañas

и в результате это привело к тому,

Luego pasamos a la era neolítica

тогда мы переходим к эпохе неолита

Pasamos el día al aire libre.

Мы провели день на открытом воздухе.

Ahora pasamos a la cuarta pregunta.

Теперь переходим к четвёртому вопросу.

Pasamos un maravilloso fin de semana.

- Мы чудесно провели выходные.
- У нас были чудесные выходные.

Pasamos el día en la playa.

Мы провели день на пляже.

Pasamos mucho tiempo buscando un estacionamiento.

Мы потратили много времени на поиск парковки.

Pasamos por el canal de Panamá.

Мы пересекли Панамский канал.

Pasamos tres horas al aire libre.

Мы провели три часа на свежем воздухе.

Pasamos dos semanas inolvidables en Cuzco.

Мы провели две незабываемые недели в Куско.

Aprecio el tiempo que pasamos juntos.

- Я ценю время, которое мы проводим вместе.
- Мне нравится время, которое мы проводим вместе.

pasamos la vida establecida hace 10.000 años

мы прошли оседлую жизнь 10000 лет назад

Lo pasamos muy bien en la cena.

Мы чудесно провели время за ужином.

¿Por qué no nos pasamos a verla?

Почему бы нам не заскочить её повидать?

Pasamos el día libre en la costa.

Мы провели отпуск на берегу моря.

Siempre pasamos nuestras vacaciones junto al mar.

Мы всегда проводим каникулы у моря.

Recuerdo los días felices que pasamos juntos.

- Я помню радостные дни, которые мы провели вместе.
- Я помню те счастливые дни, которые мы провели вместе.
- Вспоминаю радостные дни, что мы провели вместе.

Por lo menos nos lo pasamos bien.

- По крайней мере, нам было весело.
- Ну хоть повеселились.

Pasamos todo el día en la laguna.

Мы весь день провели на озере.

Pasamos un día tranquilo en el campo.

Мы провели тихий день за городом.

La pasamos bien ayer en la playa.

Мы хорошо провели время на пляже вчера.

Pasamos la noche en un hotel barato.

Мы провели ночь в дешёвой гостинице.

Pasamos todo el día en la playa.

Мы провели на пляже целый день.

¡Pasamos un día maravilloso en la playa!

Мы провели удивительный день на побережье!

Pasamos cada vez más tiempo al computador.

Мы всё больше времени проводим за компьютером.

Pasamos toda la tarde charlando con ellos.

- Мы целый вечер проговорили с ними.
- Мы провели целый вечер, разговаривая с ним.

Pasamos la noche en un hotel económico.

Мы переночевали в недорогом отеле.

Morir no es lo contrario de vivir: pasamos nuestra vida viviendo, pero no pasamos nuestra muerte muriendo.

- "Смерть" - не противоположность "жизни": мы проводим жизнь, живя, однако мы не проводим смерть, умирая.
- Смерть не составляет противоположности к жизни: мы расходуем жизнь, живя, однако мы не расходуем смерть, умирая.

VV: No, en realidad, pasamos bastante tiempo ahí.

ВВ: Нет, мы на самом деле тратим совсем немного времени.

En la vida, todos pasamos por momentos difíciles.

В жизни каждого из нас бывают чёрные полосы.

- Tuvimos una tarde agradable.
- Pasamos una tarde agradable.

Мы провели приятный вечер.

Pasamos el día entero en el parque Yoyogi.

Мы весь день провели в парке Ёёги.

Pasamos nuestras vacaciones en una playa en Hawái.

Мы провели свой отпуск на пляже на Гавайях.

Pasamos la noche despiertos contando historias de fantasmas.

Всю ночь мы не спали, рассказывая истории о привидениях.

Nos lo pasamos muy bien en la playa.

Мы очень хорошо провели время на пляже.

Así que pasamos dos semanas conduciendo por Costa Rica,

В течение двух недель мы ездили по Коста-Рике

La cantidad de tiempo que pasamos en tareas domésticas

время на работу по дому

Pasamos la noche en un hotel de cinco estrellas.

Мы провели ночь в пятизвёздочном отеле.

Recuerdo los días y noches felices que pasamos juntos.

Я помню счастливые дни и ночи, которые мы провели вместе.

Pasamos a la farmacia antes de llegar a casa.

Перед тем как поехать домой, мы зашли в аптеку.

Pasamos el resto de la hora con una única pregunta:

Всё оставшееся время мы обсуждали один единственный вопрос:

Tengo recuerdos entrañables de todo el tiempo que pasamos juntos.

Я храню душевные воспоминания о всём том времени, что мы провели вместе.

Pasamos la mayor parte de nuestras vacaciones en el campo.

Большую часть каникул мы проводим за городом.

- Fuimos de mal en peor.
- Pasamos de guatemala a guatepeor.

Мы попали из огня да в полымя.

Considerando que pasamos un tercio de nuestras vidas en el trabajo,

Так как мы тратим треть нашей жизни на работе,

- Nos divertimos mucho.
- Realmente nos hemos divertido.
- Realmente la pasamos bien.

Мы очень хорошо провели время.

Asumiendo que el propósito es obvio, pasamos muy rápido a la forma.

Предполагая, что цель очевидна, мы слишком быстро определяем форму.

La iglesia que pasamos se derrumbó cinco minutos después debido a un fuerte terremoto y más de 100 feligreses fueron enterrados vivos.

Церковь, мимо которой мы прошли, рухнула через пять минут из-за мощного землетрясения, и более ста прихожан были похоронены заживо.