Translation of "Matado" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Matado" in a sentence and their russian translations:

Han matado a Kenny.

Они убили Кенни.

- Sé qué la ha matado.
- Yo sé qué la ha matado.

Я знаю, что её убило.

He matado a un hombre.

Я только что убил человека.

Nadie me ha matado aún.

- Никто ещё меня не убил.
- Меня пока никто не убил.

¿Alguna vez has matado a alguien?

Ты когда-нибудь кого-нибудь убивал?

Creo que Tom se ha matado.

- Я думаю, что Том покончил с собой.
- Я думаю, что Том покончил жизнь самоубийством.
- Я думаю, что Том сам себя убил.

Tom reconoció haber matado a María.

Том признался, что убил Мэри.

Él fue matado de forma instantánea.

Он погиб мгновенно.

Tom admitió que había matado a Mary.

Том признал, что он убил Мэри.

¿Alguna vez has matado a un león?

Тебе когда-нибудь приходилось убивать льва?

Podrías haberme matado, pero no lo hiciste.

Ты мог бы меня убить, но не сделал этого.

Confesaron que ellos habían matado a Mary.

Они сознались в убийстве Мэри.

¿Por qué has matado a la serpiente?

- Зачем ты убила змею?
- Зачем ты убил змею?

Tom alegó no haber matado a nadie.

- Том утверждал, что он никого не убил.
- Том заявил, что никого не убивал.

Tom confesó que él había matado a Mary.

Том признал, что он убил Мэри.

Ella confesó que ella había matado a Mary.

Она созналась в убийстве Мэри.

No creemos que Tom haya matado a María.

Мы не думаем, что Том убил Мэри.

Melanie ha matado una araña con su mano.

Мелани задавила рукой паука.

Soy yo el que ha matado a Tom.

Это я Тома убил.

- ¿Acaso lo mataste?
- ¿La mataste?
- ¿La has matado?

Ты её убил?

Pensé que el enemigo había matado a Tom.

- Я думал, что враг убил Тома.
- Я думала, что враг убил Тома.

- Nunca maté a nadie.
- Nunca he matado a nadie.

Я никогда никого не убивал.

María no se arrepiente de haber matado a Tom.

Мария не раскаивается в убийстве Тома.

No creo que él haya matado a esos hombres.

Я не думаю, что он убил тех людей.

- Me dejaste con hambre.
- Me has matado de hambre.

Ты морил меня голодом.

Pensé que te habían matado. Me alegro de haberme equivocado.

- Я думал, тебя убили. Рад, что я ошибался.
- Я думала, тебя убили. Рада, что ошиблась.

La hambruna había matado a más de 36 millones de personas.

Голод убил более 36 миллионов человек.

Ese zorro de ahí tiene que haber matado a la gallina.

Эта лиса, должно быть, убила курицу.

- «¿Por qué razón me golpeaste, Mary?» «Si hubiera una razón, yo te habría matado».
- «¿Por qué razón me golpeaste, Mary?» «Si hubiese tenido motivo matado».

"За что ты меня ударила, Мэри?" - "Было б за что - вообще убила бы!"

El trabajo duro nunca ha matado a nadie. ¡¿Pero para qué arriesgarse?!

От тяжёлой работы ещё никто не умирал. Но зачем рисковать?

- Tom nunca mató a nadie.
- Tom no ha matado nunca a nadie.

Том никогда никого не убивал.

Iba a matar lo que pudo haber matado y después de un tiempo

он собирался убить то, что мог убить, и через некоторое время

Tom quería la muerte de Mary porque ella había matado a sus hijos.

Том желал Мэри смерти, потому что она убила его детей.

- Dios ha muerto, y nosotros lo hemos matado.
- Dios murió. Nosotros lo matamos.

Бог умер. Мы его убили.

- A mi canario lo mató un gato.
- Mi canario fue matado por un gato.

Мою канарейку убила кошка.

«¿Por qué razón me golpeaste, Mary?» «Si hubiera una razón, yo te habría matado».

"За что ты меня ударила, Мэри?" - "Было б за что - вообще убила бы!"

- Tom confesó que él había matado a Mary.
- Tom confesó haber asesinado a Mary.

Том признался, что убил Мэри.

Tom escondió el cuchillo con el que había matado a Mary en la habitación de John.

Том спрятал нож, которым убил Мэри, в спальне Джона.

¿Usted en verdad no piensa en serio que Tom se hubiera matado a sí mismo, no es así?

Вы ведь не думаете всерьёз, что Том бы убил себя, не так ли?

Tom asesinó a Mary porque descubrió que ella había iniciado el incendio que había matado a su familia.

Том убил Мэри, потому что выяснил, что она устроила пожар, в котором погибла его семья.

Ella había matado a su primer esposo con la ayuda del segundo. Lo habían hecho con un clavo que, los dos juntos, habían clavado en su sien mientras él dormía.

Она убила своего первого мужа при помощи второго. Они сделали это с помощью гвоздя, который вдвоём забили бедняге в висок, пока он спал.