Translation of "Llego" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Llego" in a sentence and their russian translations:

Llego tarde.

- Я опоздал.
- Я опоздала.
- Я опаздываю.

Llego hoy.

Я приезжаю сегодня.

Llego tarde, ¿verdad?

- Я опоздал, да?
- Я опоздал, не так ли?

- Llego tarde a cenar.
- Llego tarde a la cena.

- Я опоздал к ужину.
- Я опоздал на ужин.

¿Cómo llego al aeropuerto?

Как мне добраться до аэропорта?

Yo siempre llego tarde.

Я всегда опаздываю.

Al fin llego Tom.

Том наконец приехал.

Casi siempre llego puntualmente.

Я почти всегда приезжаю вовремя.

¿Cómo llego al hotel?

- Как мне добраться до отеля?
- Как мне добраться до гостиницы?

¿Cómo llego al puerto?

Как мне добраться до порта?

¿Cómo llego al teatro?

Как мне доехать до театра?

Porque fácil llego, fácil voy.

Что пришло махом — ушло прахом,

¿Cómo llego a la biblioteca?

Как мне добраться до библиотеки?

¿Cómo llego al otro lado?

Как мне попасть на другую сторону?

¿Cómo llego a tu casa?

Как мне добраться до твоего дома?

¿Cómo llego a ese sitio?

Как мне попасть в это место?

Casi llego tarde a clase.

Я чуть не опоздал на урок.

Nunca llego tarde a la escuela.

Я никогда не опаздывал в школу.

- ¿Cómo puedo llegar allá?
- ¿Cómo llego?

- Как я могу добраться туда?
- Как мне туда добраться?
- Как мне туда доехать?

¿Cómo llego a la puerta 5?

Как пройти к пятому выходу?

Yo llego en el próximo bus.

- Я еду на следующем автобусе.
- Я приеду на следующем автобусе.

Seguro que llego tarde al trabajo.

Я точно опоздаю на работу.

Si llego tarde me van a retar.

- Меня разругают, если я вовремя не приду!
- Меня выбранят, если я опоздаю!

Me visto rápido y llego en seguida.

Я быстро одеваюсь и сразу же иду.

No llego a entender lo que dijo.

Мне безразлично, что он сказал.

Apuesto a que llego antes que usted.

- Держу пари, что приеду раньше вас.
- Спорим, я приеду раньше вас!

¿Te importa si llego un poco tarde?

Ничего, если я немного опоздаю?

Llego a tu casa en una hora.

Я приду к тебе домой через час.

Vuelo el lunes, pero llego el domingo.

Я улетаю в понедельник, а прилетаю в воскресенье.

Siempre llego a mi hora al trabajo.

Я всегда прихожу на работу вовремя.

Siempre sacudo mi abrigo cuando llego a casa.

Я всегда отряхиваю моё пальто, когда прихожу в дом.

Llego a casa a las dos y media.

Я прихожу домой в половине третьего.

Siempre llego antes de la hora al trabajo.

Я всегда приезжаю на работу заранее.

- ¿Cómo llego al hotel?
- ¿Cómo voy al hotel?

- Как мне добраться до отеля?
- Как мне добраться до гостиницы?

Cuando llego a casa por las noches estoy muy cansado.

Я очень устаю, когда добираюсь до дома ночью.

Yo llego entre la medianoche y las dos en punto.

Я приезжаю между двенадцатью и двумя часами дня.

- Si me retrasara, no me esperes.
- Si llego tarde no me esperes.

- Если я буду опаздывать, не ждите меня.
- Если я буду опаздывать, не жди меня.

Mi perro me está esperando cuando llego a casa de la escuela.

Моя собака ждёт меня, когда я прихожу домой из школы.

- No puedo cantar tan alto.
- No llego tan alto cantando.
- No puedo cantar en tono tan alto.

- Я так высоко петь не могу.
- Я не могу так высоко петь.

Cuando ella me mira mi cabeza se apaga; cuando ella me habla empiezo a tartamudear; y cuando ella me sonríe llego al borde del desmayo. ¡Yo la amo!

Когда она на меня смотрит, моя голова отключается; когда она со мной говорит, я начинаю заикаться; когда она мне улыбается, я на грани обморока. Я её люблю!

Cierto hombre bajaba de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de salteadores, que lo desnudaron y lo golpearon y se marcharon dejándolo medio muerto. Por casualidad, un sacerdote bajó por aquel camino. Cuando lo vio, se cruzó al otro lado. Del mismo modo, también vino un levita, y cuando llego al lugar, y lo vio, se pasó también al otro lado. Luego, un samaritano que viajaba, llegó al lugar donde él estaba. Cuando lo vio, sé compadeció del hombre, se acercó a él, vendó sus heridas, echando aceite y el vino sobre ellas. Luego, lo puso sobre su propia cabalgadura, lo llevó a una posada y lo tomó a su cuidado.

Некоторый человек шел из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам, которые сняли с него одежду, изранили его и ушли, оставив его едва живым. По случаю один священник шел тою дорогою и, увидев его, прошел мимо. Также и левит, быв на том месте, подошел, посмотрел и прошел мимо. Самарянин же некто, проезжая, нашел на него и, увидев его, сжалился и, подойдя, перевязал ему раны, возливая масло и вино; и, посадив его на своего осла, привез его в гостиницу и позаботился о нем.