Translation of "Literatura" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Literatura" in a sentence and their russian translations:

- ¿Os gusta la literatura?
- ¿Te gusta la literatura?

- Тебе нравится литература?
- Вам нравится литература?

Estudian literatura moderna.

Они изучают современную литературу.

Él estudia literatura moderna.

Он изучает современную литературу.

Revisaron la literatura y encontraron

сделали обзор литературы и выяснили,

Él estudia la literatura contemporánea.

Он изучает современную литературу.

¿Te gusta la literatura francesa?

- Вам нравится французская литература?
- Вы любите французскую литературу?
- Тебе нравится французская литература?

Me interesa la literatura estadounidense.

Я интересуюсь американской литературой.

Es licenciado en literatura inglesa.

У него есть диплом бакалавра по английской литературе.

Nos gusta leer literatura inglesa.

Нам нравится читать английскую литературу.

Hablamos sobre poesía y literatura.

Мы говорили о поэзии и литературе.

Él estudia la literatura japonesa.

Он изучает японскую литературу.

Él aprendió a apreciar la literatura.

Он научился ценить литературу.

- El eximio escritor recibió el nobel de literatura.
- El excelso escritor recibió el nobel de literatura.

Выдающийся писатель получил Нобелевскую премию по литературе.

Ella fue a Italia para estudiar literatura.

Она уехала в Италию изучать литературу.

Él estudia la carrera de literatura inglesa.

Он специализируется на английской литературе.

Esa editorial está especializada en literatura infantil.

Это издательство специализируется на детской литературе.

A él le gusta leer literatura inglesa.

Он любит читать английскую литературу.

A ella le gusta leer literatura inglesa.

Ей нравится читать английскую литературу.

A Mary le gusta leer literatura inglesa.

- Мэри любит читать английскую литературу.
- Мэри нравится читать английскую литературу.

A ellos les gusta leer literatura inglesa.

Им нравится читать английскую литературу.

A Tom le interesa la literatura francesa.

Том интересуется французской литературой.

- No estoy tan interesado como tú en la literatura.
- No me interesa la literatura tanto como a ti.

Я не интересуюсь литературой так, как ты.

La literatura es el futuro de una nación.

Литература - это будущее нации.

Hay una gran cantidad de literatura sobre relaciones románticas,

Есть масса литературы о романтических отношениях,

Él fue a América para estudiar la literatura americana.

Он отправился в Америку, чтобы изучать американскую литературу.

Nadie estaba consciente de su talento para la literatura.

Никто не знал о ее литературном таланте.

Basado en una creciente literatura de psicología y ciencias sociales,

Опираясь на быстро растущие данные психологии и социологии,

Ponte tu literatura y humilla diciendo shh como una mujer

Надень свою литературную и унизительную поговорку, как женщина

Ella fue a Italia con la meta de estudiar literatura.

Она поехала в Италию для того, чтобы изучать литературу.

Con cada nuevo libro se hace más rica nuestra literatura.

С каждой новой книгой наша литература становится богаче.

Pablo Neruda ganó el Premio Nobel de Literatura en 1971.

Пабло Неруда получил Нобелевскую премию по литературе в 1971 году.

Pablo Neruda recibió el Premio Nobel de Literatura en 1971.

Пабло Неруда был удостоен Нобелевской премии по литературе в 1971 году.

La moderna literatura finlandesa data de la publicación del Kálevala.

Современная финская литература ведёт своё начало с момента издания «Калевалы».

Es uno de los libros más conocidos de la literatura brasilera.

Это одна из самых узнаваемых книг бразильской литературы.

Eugene conseguirá el premio Ig Noble por su contribución a la literatura.

Евгений получит Шнобелевскую премию за свой вклад в литературу.

La última vez que leí literatura japonesa clásica fue en la preparatoria.

В последний раз я читал классическую японскую литературу в старшей школе.

El profesor Tom Shippey es un experto en historia vikinga y literatura medieval.

Профессор Том Шиппи - знаток истории викингов и средневековой литературы.

John es profesor de literatura francesa en Oxford y su esposa es francesa.

Джон — профессор французской литературы в Оксфорде, а его жена — француженка.

La mejor defensa contra la mala literatura es una experiencia plena de la buena.

Наилучшей защитой от плохой литературы является большой опыт в хорошей литературе.

Las escuelas tienen que prestar más atención al aprendizaje de lenguas y a la literatura.

Школы должны уделять больше внимания изучению языков и литературы.

"Los versos satánicos" de Salman Rushdie es una verdadera obra maestra de la literatura moderna.

«Сатанинские стихи» Салмана Рушди — настоящий шедевр современной литературы.

El doctor L.L. Zamenhof (1859-1917) tradujo personalmente obras maestras de la literatura al esperanto.

Доктор Л.М. Заменгоф (1859-1917) сам переводил литературные шедевры на эсперанто.

A algunos estudiantes les gusta la lengua y literatura y a otros les gusta la física.

- Некоторым студентам нравится английский язык, другим - физика.
- Одним студентам нравится английский язык, а другим физика.

El cálculo tiene tanto que ver con la matemática como el uso de una máquina de escribir con la literatura.

Вычисления имеют такое же отношение к математике, как печатная машинка к литературе.

La obra de cualquier hombre, ya sea de literatura, música, pintura, arquitectura o cualquier otra, siempre es un retrato de sí mismo.

Всякая человеческая работа, будь то литература, или музыка, или живопись, или архитектура, или ещё что-нибудь - это всегда портрет самого себя.

Hacia la mitad del siglo XVI, la lengua húngara derrotó definitivamente al latín en Hungría, al menos en el campo de la literatura.

Примерно к середине XVI века венгерский язык окончательно вытеснил из Венгрии латынь, по крайней мере в сфере литературы.

"¿Qué impresión tuvo cuando se le informó que había ganado premio Nobel de literatura?" "Sinceramente: Ya había esperado esa notificación por treinta años."

"Какое впечатление произвела на вас новость о том, что вы получаете Нобелевскую премию?" - "Честно говоря, этой новости я ждал уже тридцать лет".

Vivo en Teherán y quiero entrar en contacto con europeos y africanos de entre 16 y 20 años para cartearnos sobre literatura, deportes y matemáticas.

Я живу в Тегеране и хочу переписываться c европейцами и африканцами возрастом от 16 до 20 лет о литературе, спорте и математике.