Translation of "Hicimos" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Hicimos" in a sentence and their russian translations:

- Hicimos waffles.
- Hicimos gofres.

Мы испекли вафли.

- Lo hicimos llorar.
- La hicimos llorar.

Мы довели его до слёз.

Lo hicimos.

- Мы сделали это.
- У нас получилось.

Lo que hicimos

Что мы сделали

Le hicimos llorar.

Мы довели его до слёз.

Finalmente lo hicimos.

- Мы наконец сделали это.
- В конце концов мы сделали это.

Hicimos todo mal.

Мы всё сделали плохо.

Hicimos todo juntos.

Мы сделали всё вместе.

Lo hicimos juntos.

Мы сделали это вместе.

¿Sabes qué hicimos?

Ты знаешь, что мы сделали?

No hicimos nada.

Мы ничего не сделали.

Hicimos nuestro trabajo.

Мы сделали свою работу.

Nos hicimos amigos.

- Мы подружились.
- Мы стали друзьями.

Hicimos nuestros deberes.

Мы сделали домашнюю работу.

Lo hicimos nosotros mismos.

Мы сделали это своими руками.

Inmediatamente nos hicimos amigos.

Мы сразу подружились.

Hicimos todo lo posible.

Мы сделали всё возможное.

Hicimos amistad con Jane.

Мы подружились с Джейн.

Hicimos un largo viaje.

Мы проделали долгий путь.

Nosotros no hicimos eso.

Мы этого не делали.

Nosotros no lo hicimos.

Мы этого не делали.

Nos hicimos buenos amigos.

- Мы стали хорошими друзьями.
- Мы стали хорошими подругами.

No hicimos nada malo.

Мы не делали ничего плохого.

¡Qué parrillada hicimos ayer!

Какое барбекю мы вчера устроили!

Hicimos una buena compra.

Мы сделали удачную покупку.

No hicimos eso en EE.UU.,

Это произошло не в США,

Hicimos este programa dos veces,

Дважды прогоняли программу,

Hicimos un video al respecto

Мы сделали видео об этом

Hicimos averiguaciones en su pasado.

Мы навели справки о его прошлом.

Hicimos un castillo de arena.

Мы построили замок из песка.

Hicimos lo que nos dijeron.

Мы сделали то, что нам сказали.

Solo lo hicimos una vez.

Мы сделали это всего один раз.

Hicimos todo lo que pudimos.

Мы сделали всё, что могли.

Tom sabe lo que hicimos.

Том знает, что мы сделали.

Ellos saben lo que hicimos.

Они знают, что мы сделали.

Nos hicimos amigos con ella.

Мы с ней подружились.

Nos hicimos amigos de ellos.

Мы подружились с ними.

Hicimos fotos de los delfines.

Мы пофоткали дельфинов.

Lo hicimos en la escuela.

Мы делали это в школе.

¡Qué descubrimiento fantástico hicimos juntos!

Какое фантастическое открытие мы с вами сделали!

- Mary y yo nos hicimos buenas amigas.
- Mary y yo nos hicimos buenos amigos.

Мы с Мэри стали хорошими друзьями.

- Lo hicimos con arreglo a sus instrucciones.
- Lo hicimos de acuerdo a sus instrucciones.

- Мы сделали это согласно вашим указаниям.
- Мы сделали это согласно вашим инструкциям.

hicimos pruebas en tramos más fáciles.

мы тренировались, заставляя меня переплывать мелкие пороги.

Así que fue lo que hicimos.

Этим мы и занялись.

Hicimos grandes sacrificios para actuar localmente;

Мы пошли на серьёзные жертвы, чтобы действовать локально...

Hicimos a Hagia Sophia una mezquita

Мы сделали Собор Святой Софии мечетью

Como un inglés, ¡lo hicimos allí!

как англичанин, мы это сделали там!

Hicimos un contrato con la empresa.

Мы заключили с фирмой контракт.

Nos hicimos amigos de manera instantánea.

Мы мгновенно подружились.

Tú sabes que no hicimos esto.

- Вы знаете, что мы не делали этого.
- Вы знаете, что мы этого не делали.
- Ты знаешь, что мы этого не делали.
- Ты знаешь, что мы не делали этого.
- Ты знаешь, что мы этого не сделали.
- Вы знаете, что мы этого не сделали.

Nos hicimos amigos desde el principio.

Мы с самого начала подружились.

Fuimos nosotros los que lo hicimos.

Именно мы сделали это.

Mi cofundador y yo lo hicimos,

мой соучредитель и я,

Ahora, lo que hicimos fue, comencé--

Теперь, что мы сделали, я начал ...

Una vez que hicimos eso, salimos,

Как только мы это сделали, мы вышли,

Y eso es lo que hicimos.

И это то, что мы сделали.

No fuimos nosotros los que lo hicimos.

Это не мы сделали.

Tu hermana y yo hicimos buenas migas.

- Мы с твоей сестрой спелись.
- Мы с твоей сестрой хорошо поладили.

Cuando estuve en Taiwán nos hicimos amigos.

Когда я был на Тайване, мы подружились.

Mary y yo nos hicimos buenos amigos.

Мы с Мэри стали хорошими друзьями.

Hicimos una resolución para incrementar la producción.

Мы решили увеличить производство продукции.

Hicimos alto en el camino para almorzar.

Мы устроили привал в пути, чтобы пообедать.

Hicimos los preparativos necesarios para el viaje.

Мы сделали необходимые приготовления к поездке.

No puedo decirte lo que hicimos anoche.

- Я не могу рассказать тебе, что мы делали вчера вечером.
- Я не могу тебе сказать, что мы делали вчера вечером.
- Я не могу сказать вам, что мы делали вчера вечером.

- Hicimos tortitas para desayunar.
- Hacemos panquecillos calientes para desayunar.
- Hacemos hotcakes para desayunar.
- Hicimos panqueques para el desayuno.

На завтрак мы сделали блины.

Hicimos una plataforma aquí para aislar la nieve.

Мы сделали небольшую платформу, чтобы костер был не на снегу.

"¿Están mintiendo o lo están?" hicimos un video

"Они лгут или они?" мы сделали видео

Hicimos una fiesta para celebrar su 70º cumpleaños.

Мы организовали праздник в честь его семидесятилетия.

No hicimos nada malo. Solo fue un beso.

Мы не сделали ничего плохого. Это был просто поцелуй.

- Te hicimos un pastel.
- Te preparamos una tarta.

- Мы испекли тебе пирог.
- Мы испекли вам пирог.
- Мы испекли тебе торт.
- Мы испекли вам торт.

No creo que nadie notara lo que hicimos.

- Я не думаю, что кто-нибудь заметил, что мы делали.
- Я не думаю, что кто-нибудь заметил, что мы сделали.

- Teníamos buena intención.
- Lo hicimos de buena fe.

Мы хотели как лучше.

¿Qué hay de malo en cómo lo hicimos?

Что мы сделали не так?

No le digan a nadie que hicimos esto.

Никому не говорите, что мы сделали это.

Construimos enlaces dentro de esos regiones, hicimos alcance,

мы создали ссылки в тех регионах, мы сделали аутрич,

Hicimos una campaña llamada "Dignity First" [La dignidad primero].

Мы провели кампанию «Достоинство прежде всего».

Otra aplicación: es lo que hicimos exactamente con esto.

Другое применение: расскажу, что мы сделали с этим черепом.

Por supuesto, hay predicciones que hicimos al hacer pramit

конечно, есть предсказания, которые мы сделали, делая Pramit

Hicimos todo lo que pudimos para salvar al niño.

Мы сделали всё, что могли, чтобы спасти мальчика.

Hicimos fila para conseguir las entradas para el concierto.

Мы встали в очередь за билетами на концерт.

Los dos hicimos como si no hubiera pasado nada.

- Мы обе притворились, что ничего не произошло.
- Мы оба сделали вид, что ничего не случилось.

Y cuando lo hicimos, ayudó nuestras clasificaciones un poco.

И когда мы это сделали, это помогло наши рейтинги совсем немного.

E hicimos una prueba allí en 120 centros de maternidad,

и организовали 120 пробных роддомов