Translation of "Harían" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Harían" in a sentence and their russian translations:

¿Qué harían primero?

Что вы сделаете первым?

¿Qué harían ustedes?

Что бы вы сделали?

¿Qué harían ellos?

- Что бы они сделали?
- Что бы они стали делать?

¿Ellos harían eso?

- Они бы это сделали?
- Они бы стали это делать?

¿Qué harían sin nosotros?

Что бы они без нас делали?

Ustedes nunca harían tal cosa.

Вы бы никогда такого не сделали.

¿Qué harían ustedes en este caso?

Что бы вы сделали в этой ситуации?

- ¿Tú lo harías?
- ¿Ustedes harían eso?

- Вы бы это сделали?
- Ты бы это сделал?

- ¿Tú qué harías?
- ¿Qué harían ustedes?

- Что бы ты сделал?
- Что бы ты стал делать?
- Что бы вы стали делать?
- Что бы вы сделали?
- Что бы ты сделала?

- ¿Qué harían sin nosotros?
- ¿Qué harías sin nosotros?
- ¿Qué harías sin nosotras?
- ¿Qué harían sin nosotras?

- Что бы вы делали без нас?
- Что бы ты делал без нас?
- Что бы ты без нас делал?
- Что бы вы без нас делали?

Se suponía que ustedes harían eso mañana.

Предполагалось, что вы сделаете это вчера.

¿cómo la harían sin los tomates del Nuevo Mundo?

Ведь её невозможно приготовить без помидоров из Нового мира.

¿Qué harían si tuvieran, por ejemplo, diez mil dólares?

Что бы Вы сделали, если бы у Вас было, к примеру, десять тысяч долларов?

Creo que Tom y María harían una buena pareja.

Думаю, из Тома и Марии вышла бы хорошая пара.

Tú que ellos, ¿qué harías? Ellos que tú, ¿qué harían?

- Что бы вы сделали на их месте? Что бы они сделали на вашем месте?
- Что бы ты сделал на их месте? Что бы они сделали на твоём месте?

Los estadounidenses harían todo lo posible para hacer creer a la gente

Американцы сделают все возможное, чтобы люди поверили

Si pudieran comer en un restaurante todas las noches, ellos lo harían. Detestan cocinar.

Если бы они могли ужинать в ресторане каждый вечер, то так бы и делали. Они ненавидят готовить.

- Ella dijo: "¡No hace gracia! ¿Qué te parecería si te lo hicieran a ti? ¿Qué harías?"
- Ella dijo: "¡No hace gracia! ¿Qué os parecería si os lo hicieran a vosotros? ¿Qué haríais?"
- Ella dijo: "¡No hace gracia! ¿Qué os parecería si os lo hicieran a vosotras? ¿Qué haríais?"
- Ella dijo: "¡No hace gracia! ¿Qué les parecería si se lo hicieran a ustedes? ¿Qué harían?"
- Ella dijo: "¡No hace gracia! ¿Qué le parecería si se lo hicieran a usted? ¿Qué haría?"

Она сказала: «Ничего смешного! А как тебе понравится, если тебе это сделают, что бы ты сделал?»