Translation of "Equilibrio" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Equilibrio" in a sentence and their russian translations:

Porque no hay equilibrio.

Потому что нет никакого равновесия.

- Aún podemos conseguir el equilibrio.
- Todavía podemos alcanzar el punto de equilibrio.

Мы ещё можем выйти в ноль.

Trabaja en equilibrio con nuestros estrógenos.

который работает в паре с нашими эстрогенами.

Se trata de mantener el equilibrio...

Тут все дело в балансе.

Perdió el equilibrio y se cayó.

Он потерял равновесие и упал.

El equilibrio no es siempre fácil.

Баланс не всегда бывает лёгким.

Y mantiene todo en equilibrio. DÍA 304

И поддерживает всё в равновесии. ДЕНЬ 304

Perdí el equilibrio en el camino lodoso.

- Я потерял равновесие на грязной дороге.
- Я потеряла равновесие на илистой дороге.

Tom perdió el equilibrio y se cayó.

Том потерял равновесие и упал.

Podemos tener el equilibrio en que todos contribuyen,

когда все вносят свою часть,

La magia reside en el equilibrio de ambos

Баланс между ними и есть тот момент, когда происходит магия.

Y todos lidiamos con ese equilibrio cada día.

Это тот баланс, с которым все мы имеем дело каждый день.

Es fácil perder el equilibrio en grava suelta.

Легко потерять равновесие на насыпном гравии.

Encontrar el equilibrio entre el miedo y el valor.

включающей соблюдение равновесия между страхом и мужеством.

Perdí el equilibrio y me caí por las escaleras.

Я потерял равновесие и упал с лестницы.

Él perdió el equilibrio y se cayó de la escalera.

- Он потерял равновесие и упал с лестницы.
- Он потерял равновесие и упал со стремянки.

Calcule la constante de equilibrio (Kc) para la siguiente reacción.

Определите значение константы равновесия Kc для следующей реакции.

Un buen montañista usa las piernas. Los brazos, para tener equilibrio.

Для восхождения следует использовать ноги, а руки только для равновесия.

Agradable equilibrio entre el tamaño y la precisión de la forma.

потому что в ней соблюдался баланс между размерои и формой суши.

Se trata de hacer equilibrio en una cuerda y avanzar sobre ella.

Это когда балансируешь на канате и ползешь.

Pero, al norte o al sur, el equilibrio cambia con las estaciones.

Но к северу и к югу этот баланс меняется со временем года.

¿Cómo se alcanza el equilibrio entre el trabajo y la vida privada?

Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?

- La vida es como montar en bicicleta: para mantenerte en equilibrio tienes que seguir moviéndote.
- La vida es como una bicicleta. Uno debe avanzar para no perder el equilibrio.
- La vida es como andar en bicicleta. Para mantener el equilibrio uno debe seguir avanzando.

- Жизнь - как поездка на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, нужно двигаться.
- Жизнь как катание на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, надо продолжать двигаться.

Cada persona debe saber encontrar un equilibrio entre los problemas y las soluciones.

Каждый человек должен найти баланс между проблемами и решениями.

La vida es como una bicicleta. Uno debe avanzar para no perder el equilibrio.

Жизнь похожа на велосипед. Нужно двигаться вперёд, чтобы не потерять равновесие.

Los brazos solo me dan equilibrio. Envolver los pies con la cuerda me permite tomar impulso.

Мои руки балансируют. Канат обернут о мою ногу, что позволяет мне отталкиваться.