Examples of using "Coincidencia" in a sentence and their russian translations:
Какое совпадение!
Это не было совпадением.
Какое счастливое совпадение!
было бы астрономическим совпадением,
Это было просто совпадение.
Это не совпадение.
Это могло быть совпадение.
Это не было совпадением.
Это не совпадение.
Я думаю, это простое совпадение.
Это может быть всего лишь совпадением.
- Это просто совпадение?
- Это только совпадение?
- Это всего лишь стечение обстоятельств?
Это было не более чем совпадение.
- Мне интересно, действительно ли это была случайность.
- Интересно, было ли это и вправду совпадение.
- Интересно, действительно ли это было совпадение.
- Интересно, было ли это и правда совпадение.
Если это совпадение, нет проблем.
Так что такое совпадение требует огромной удачи
Это было просто совпадение.
- Какое совпадение! Мы как раз только что говорили о тебе.
- Какое совпадение! Мы как раз говорили о тебе.
Том не думает, что это совпадение.
Какое совпадение! У нас с тобой одинаковые галстуки.
Конечно, все это может быть совпадением.
Какое совпадение! Я сегодня как раз думал о тебе.
и люди называли его точными доменами соответствия.
Это не может быть совпадением.
Это было чистое совпадение, что мы с Мэри оказались в одном поезде.
Не было совпадением то, что Том и Мэри были в кафетерии в одно и то же время.
Я знаю человека, который совершает точно такие же ошибки, что и вы. Совпадение, не так ли?
но если это не совпадение, что-то случилось с египтянами, и технологии исчезли
Все события и персонажи, которые встречаются в данной программе, являются вымышленными. Любые совпадения с реальностью абсолютно случайны.