Translation of "Calidad" in Russian

0.073 sec.

Examples of using "Calidad" in a sentence and their russian translations:

Valoramos la calidad.

Мы ценим качество.

Prefiero calidad a cantidad.

Я предпочитаю качество количеству.

Tú pagas por calidad.

Ты платишь за качество.

La calidad es malísima.

Качество ужаснейшее.

Lo pesamos, controlamos la calidad,

мы взвешиваем, проверяем качество

¿Tienes algunos de mejor calidad?

У тебя есть более качественные?

Tom hace trabajos de calidad.

Том делает качественную работу.

Que son de alta calidad

которые отличаются высоким качеством.

- La calidad de la traducción ha mejorado.
- La calidad de la traducción mejoró.

Качество перевода улучшилось.

Ofreciéndoles una educación secundaria de calidad

и даёт качественное среднее образование,

La calidad del arroz está empeorando.

Качество риса ухудшается.

- Mejoramos la cualidad.
- Mejoramos la calidad.

Мы улучшили качество.

Si quieres calidad, paga por ella.

Если хочешь качества, плати за него.

La calidad del arroz está disminuyendo.

Качество риса снижается.

Estos artículos son de buena calidad.

- Это качественные товары.
- Это товары хорошего качества.

Nuestros productos son sinónimo de calidad.

Наши продукты — синоним качества.

La imagen es de muy buena calidad

изображение действительно хорошего качества

La calidad de la traducción ha mejorado.

Качество перевода улучшилось.

Estos tejidos son de la misma calidad.

Эти ткани одного качества.

En aquella pizzería venden pizzas de calidad.

В той пиццерии продают пиццу хорошего качества.

He comprado una computadora de calidad media.

Я купил компьютер среднего качества.

Tatoeba: La exigencia de una calidad irreprochable.

Татоэба: Требование безупречного качества.

Estos productos son de una calidad media.

Это продукты среднего качества.

Son representantes de ventas de mayor calidad

Они намного более качественные продавцы

Porque la calidad del aire es muy mala

из-за ужасного качества воздуха

Entonces, si evaluamos la calidad en términos metacognitivos,

Получается, что под влиянием наших метапознаний о качестве мы оцениваем

Este abrigo tiene una buena relación calidad-precio.

У этого пальто хорошее соотношение цена-качество.

Cuando ampliamos una imagen, generalmente pierde la calidad.

Когда мы увеличиваем изображение, оно, как правило, теряет в качестве.

En YouTube hay muchos vídeos de mala calidad.

На YouTube есть очень много видео плохого качества.

La libertad económica mejora la calidad de vida.

Экономическая свобода повышает качество жизни.

Pero la calidad de la cliente que terminas

Но качество клиенту, что вы в конечном итоге

En verdad, poseía más en cantidad que en calidad.

честно говоря, всего несколько стóящих среди многих.

La calidad disminuye ligeramente cuando se enciende el micrófono

качество немного падает при включении микрофона

No solo importa la cantidad, también importa la calidad.

Важно не только количество, но также и качество.

Es barato, pero la calidad no es muy buena.

- Он дешёвый, но качество не очень хорошее.
- Она дешёвая, но качество не очень хорошее.
- Она дешёвое, но качество не очень хорошее.
- Это дёшево, но качество не очень хорошее.
- Он дешёвый, но качество не очень-то.
- Это дёшево, но качество не особенное.

Los productos de marca no son sinónimo de calidad.

Бренд — не синоним качества.

Todos nuestros clientes confirman la calidad de nuestros servicios.

Все наши клиенты подтверждают качество наших услуг.

La cámara de mi celular es de bajísima calidad.

Камера в моём телефоне очень плохая.

En general, los consumidores prefieren cantidad a la calidad.

Обычно потребители предпочитают количество качеству.

Esto no puede dejar de afectar a la calidad.

Это не может не сказываться на качестве.

Tiene todas las mismas características, es de mayor calidad,

он имеет все те же функции, это более высокое качество,

Haciendo este ejercicio y logrando una mejor calidad de sueño.

выполняющих это упражнение, и лучшее качество их сна.

Por lo que cuanto peor sea la calidad del sueño,

А чем хуже качество сна,

La calidad del aire a decaído durante los últimos años.

Качество воздуха ухудшилось за последние несколько лет.

Es la calidad y no la cantidad lo que importa.

Именно качество, а не количество имеет значение.

Me gusta tu blog. Las imágenes son de gran calidad.

Мне нравится твой блог. В нём изображения высокого качества.

Esta tiza es de muy mala calidad. Suelta mucho polvo.

- Этот мел очень плохого качества. Он оставляет много пыли.
- Этот мел очень плохого качества. Он очень сильно крошится.

Lo que queremos en Tatoeba son traducciones de buena calidad.

Качественные переводы — вот то, что мы хотим видеть на Татоэбе.

El precio es bajo, pero la calidad no es muy buena.

Цена низкая, но качество не очень хорошее.

Necesitas un buen micrófono porque nos importa la calidad del sonido.

Тебе нужен хороший микрофон, потому что нам важно хорошее качество звука.

Las autoridades han fijado nuevas pautas para evaluar la calidad educativa.

Государство установило новые правила оценки качества образования.

Yo pienso que este traje supera mucho a aquel en calidad.

Я думаю, что этот костюм во многом превосходит тот по качеству.

Quienes sufren de mala calidad del sueño normalmente tratarán de dormir más,

Те, у кого проблемы со сном, обычно стараются поспать подольше.

Creamos un sistema de apoyo a la decisión de calidad del aire

создали систему поддержки по принятию решений о воздухе,

Y es la calidad combinada de estas ondas cerebrales del sueño profundo

Совокупное качество мозговых волн, возникающих во время глубокой фазы сна,

Nuestra tienda es conocida por todos por vender solo productos de calidad.

Наш магазин известен всем тем, что продаёт только качественные продукты.

O el mismo tipo de producto o la usabilidad y la calidad

или того же типа продукта или удобство и качество

Sino simplemente tener el sexo en cantidad y en calidad que tú quieras.

а просто столько секса и такого качества, какого хочешь.

Y la comodidad supera a la calidad en la búsqueda por la rapidez.

а выгода — выше качества в нашем стремлении к скорости.

En particular el sueño profundo y de calidad que mencioné hace un momento.

особенно глубокой фазы сна, которую я упоминал ранее.

No sé si las bicicletas en esos días eran de mala calidad, pero

Я не знаю, были ли велосипеды в те дни плохого качества, но

No hay forma de hacer una buena sopa con carne de mala calidad.

Из дешевого мяса хороший суп не получается.

Ellos serán los más altos la calidad de los correos electrónicos que obtienes

они будут самыми высокими качество электронной почты, которое вы получаете

- Cualidad es más importante que cantidad.
- La calidad es más importante que la cantidad.

Качество важнее количества.

A pesar de ser de otra calidad, esta naranja es tan buena como aquella.

Несмотря на то, что он другого качества, этот апельсин такой же хороший, как и тот.

Bajé un programa que promete ampliar una imagen sin que haya pérdida de calidad.

Я скачал программу, которая обещает увеличить размер изображения без потери качества.

La calidad del queso depende de la leche, en consecuencia, depende de la vaca.

Качество сыра зависит от молока, а следовательно, зависит от коровы.

Es imposible reducir el tamaño de este archivo sin que haya pérdida de calidad.

Невозможно уменьшить размер этого файла без потери качества.

Todos los niños tienen derecho a una nutrición de mejor calidad en las escuelas públicas.

Все дети имеют право на питание высшего качества в государственных школах.

Desde 2010, el equipo de Napoleon-Souvenirs.com ha ofrecido regalos y recuerdos de la mejor calidad

С 2010 года команда Napoleon-Souvenirs.com предлагает подарки и сувениры высочайшего качества

[Sí, sí, de mejor o peor calidad, Venezuela tiene más petróleo que toda Rusia o Arabia

[Да, да, лучшего или худшего качества, Венесуэла имеет больше нефти, чем вся Россия или Аравия

Los medios de comunicación discuten sobre la libertad de prensa, pero nunca sobre la calidad de sus contenidos.

СМИ обсуждают свободу прессы, но никогда – качество её содержания.

El Corán, lejos de ser inigualable, es más bien una obra literaria de calidad inferior, no es claro, ni entendible, y no posee valor práctico y definitivamente no es un libro revelado.

Коран далёк от уникальности, это литературное произведение низкого качества, так как оно не является ни чётким, ни понятным, ни обладающим какой-либо практической ценностью и определённо не является откровением.

Al fin y al cabo, la "feminidad" es algo con lo que la mujer está investida naturalmente, no hace falta ningún esfuerzo para enseñarlo, y es de una calidad tal que incluso si uno fuera a hacer intentos conscientes de ocultarlo no conduciría a nada.

В конце концов "женственность" — это то, чем женщина наделена от природы, не нужно прилагать никаких усилий, чтобы её проявить, и это такое качество, которое не получилось бы скрыть даже при всём желании.