Translation of "Segura" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Segura" in a sentence and their russian translations:

- ¿Estás seguro?
- ¿Estás segura?
- ¿Está segura?

Ты уверен?

¿Estás segura?

Ты уверена?

- ¡Escoge una contraseña segura!
- ¡Escoja una contraseña segura!

- Выбери хороший пароль.
- Выберите хороший пароль.

- ¿Estás segura de eso?
- ¿Estás segura de esto?

Ты в этом уверена?

No estoy segura.

- Я не уверена.
- Не уверена.
- Не уверен.
- Я не уверен.

Quiero estar segura.

- Я хочу быть уверенным.
- Я хочу быть уверенной.

Estoy absolutamente segura.

Я совершенно уверен.

Ni cuán segura es.

И безопасно ли это.

No estoy totalmente segura.

Я не совсем уверена.

¿Estás segura de eso?

Ты уверен насчёт этого?

¡Escoge una contraseña segura!

Выбери надёжный пароль!

Quiero que estés segura.

- Я хочу, чтобы вы были в безопасности.
- Я хочу, чтобы ты был в безопасности.

Me siento segura acá.

Здесь я чувствую себя в безопасности.

¡Escoja una contraseña segura!

Выберите надёжный пароль!

Y matarlas de manera segura.

но безопасным способом.

¿Estás segura de querer ir?

Ты уверена, что хочешь туда пойти?

Estoy segura de mi frase.

Я в своём предложении уверена.

La gente quiere sentirse segura.

Люди хотят чувствовать себя в безопасности.

Aquí no me siento segura.

Я не чувствую себя здесь в безопасности.

¿Por qué estás tan segura?

- Почему ты так уверен?
- Почему вы так уверены?

La estructura no es segura.

Структуру нельзя назвать безопасной.

Me siento segura con él.

С ним я чувствую себя в безопасности.

¡Debes escoger una contraseña segura!

Ты должен выбрать надёжный пароль!

No estoy segura de estar preparada.

Я не уверена, что готова.

- ¿Aquí estoy seguro?
- ¿Estoy segura aquí?

Я здесь в безопасности?

Estoy segura de que quieres probarlo.

Я уверена, что ты хочешь попробовать.

Estoy segura de que era ella.

Я уверена, что это была она.

Estoy segura de que lo lograréis.

Я уверена, что вам это удастся.

- Estoy casi segura.
- Estoy casi seguro.

- Я почти уверена.
- Я почти уверен.

- ¿Estás seguro?
- ¿Estás segura?
- ¿Sos seguro?

- Ты уверен?
- Ты уверена?

No estoy segura si es amor.

- Я не уверен, любовь ли это.
- Я не уверен, что это любовь.

Ella está segura de su éxito.

- Она уверена в своём успехе.
- Она уверена в его успехе.
- Она уверена в её успехе.

- Ella está segura de aprobar el examen.
- Ella está segura de que aprobará el examen.

Она уверена, что сдаст экзамен.

- ¿Estás seguro?
- ¿Estás segura?
- ¿Está segura?
- ¿Está seguro?
- ¿Estáis seguras?
- ¿Estáis seguros?
- ¿Están seguros?
- ¿Están seguras?

- Ты уверен?
- Вы уверены?
- Ты уверена?
- Уверен?

El silencio es la estrategia más segura.

Тишина... ...самая безопасная стратегия.

Ella está segura de aprobar el examen.

Она уверена, что сдаст экзамен.

Por favor, elija una contraseña más segura.

Пожалуйста, выберите более надёжный пароль.

Ella no está segura de estar preparada.

Она не уверена, что готова.

¿Estás segura que querés ir con Tom?

- Ты уверен, что хочешь пойти с Томом?
- Ты уверена, что хочешь пойти с Томом?
- Вы уверены, что хотите пойти с Томом?
- Ты точно хочешь пойти с Томом?
- Вы точно хотите пойти с Томом?

¿Estás segura de que quieres vivir conmigo?

Ты уверена, что хочешь со мной жить?

Estoy segura de que él es feliz.

Я уверена, что он счастлив.

No subas esa escalera, no es segura.

Не лазь по этой лестнице - это не безопасно.

Estoy segura de que me irá bien.

Я уверена, что у меня всё будет в порядке.

Estoy segura de que llegará a tiempo.

Я уверена, что он придёт вовремя.

Estoy segura de que todo irá bien.

Уверен, всё будет хорошо.

No estoy segura de que pueda ayudarte.

Я не уверен, что могу тебе помочь.

Estoy segura de que fue un accidente.

- Я уверен, что это был несчастный случай.
- Я уверена, что это был несчастный случай.

Estoy segura de que está muy ocupado.

Я уверена, что он очень занят.

Estoy segura de que Tom aparecerá pronto.

- Я уверен, что Том скоро появится.
- Я уверена, что Том скоро появится.

Cuando estaba segura de que iba a morir,

когда я была уверена, что скоро умру,

Hablar de una manera segura también fue lastimado

говорить верным образом было также больно

El médico me salvó de una muerte segura.

Доктор спас меня от верной смерти.

No estoy segura cuándo va a aparecer él.

Не знаю точно, когда он появится.

Ella no está segura de querer hacer esto.

Она не уверена, что хочет это делать.

¿Estás segura que no podemos arreglar esta cámara?

- Ты уверен, что мы не можем отремонтировать этот фотоаппарат?
- Ты уверена, что мы не можем отремонтировать этот фотоаппарат?

Ella no estaba segura de saber qué hacer.

Она не была уверена, что знает, что делать.

- Todavía no estoy seguro.
- No estoy segura todavía.

Я всё ещё не уверена.

- Contigo me siento segura.
- Contigo me siento seguro.

- С тобой я чувствую себя в безопасности.
- С вами я чувствую себя в безопасности.

Estoy segura de que Tom tiene buenas intenciones.

Я уверен, что Том хочет как лучше.

La vida es dura y la muerte segura.

Жизнь прожить трудно, а умереть легко.

Es fácil ser valiente a una distancia segura.

Легко быть храбрым, находясь на безопасном расстоянии.

No estoy segura de que haya un Dios.

Я не уверена, что Бог существует.

- Sabía que estaba seguro.
- Sabía que estaba segura.

Я знал, что я я в безопасности.

No estoy segura de quién lo ha hecho.

Я точно не знаю, кто это сделал.

Creo haberlo hecho bien pero no estoy segura.

Я полагаю, что мне это хорошо удалось, но я не уверен.

- ¿Estás seguro de eso?
- ¿Estás segura de eso?

- Ты в этом уверен?
- Ты в этом уверена?

Dedicada a concientizar sobre la navegación segura en Internet.

призванную повысить осведомлённость о безопасном использовании интернета.

Y sería segura para los humanos expuestos a ella.

оставаясь безопасным для людей.

¿Por qué estás tan segura que es él necesariamente?

- Почему ты так уверена, что речь именно о нём?
- Почему ты так уверена, что это непременно он?

Se supone que Tokio es una ciudad muy segura.

Токио считается очень безопасным городом.

¿Estás segura de que quieres renunciar a tu trabajo?

- Ты уверена, что хочешь уйти с работы?
- Ты уверена, что хочешь бросить работу?

Estoy segura de que todavía voy a sufrir mucho.

Я уверена, что буду ещё много страдать.

Estoy segura de que todo esto es un malentendido.

Наверняка это всего лишь недоразумение.

No estoy segura de que pueda traducir este libro.

Я не уверена, что могу перевести эту книгу.

Se dice que Tokio es una ciudad muy segura.

Говорят, что Токио — очень безопасный город.

- Prometo que te mantendré segura.
- Prometo que te protegeré.

Обещаю позаботиться о твоей безопасности.

Estoy segura que lo puedo hacer mejor que ella.

Я уверена, что могу сделать это лучше неё.

Pero es importante entender que esta máquina es completamente segura,

Важно понимать, что этот аппарат совершенно безопасен.

¿Cuál es la ruta más segura para hallar a Dana?

Какой путь наиболее безопасный для поиска Даны?

¿Qué ruta es la más segura para encontrar la civilización?

Какой маршрут самый безопасный на пути к цивилизации?

Y no estaba muy segura de seguir conectada al tronco.

Я сомневалась, соединяет ли меня ещё что-то с этим древом.

Debía prever todas las posibilidades mientras estaba en tierra segura

Нужно было рассмотреть каждый вариант, будучи в безопасности на земле,

—¿Estás segura de querer llamar a la policía? —le pregunté.

- Ты уверена, что хочешь вызвать полицию? - спросил я её.

No estoy segura si es un halago o un insulto.

- Я не уверен, комплимент это или оскорбление.
- Я не уверена, комплимент это или оскорбление.

Estoy segura que vas a encontrar algo en la heladera.

- Уверен, что ты найдёшь что-нибудь в холодильнике.
- Уверен, что в холодильнике что-нибудь найдётся.

- ¿Estás seguro que estás bien?
- ¿Estás segura que estás bien?

- Ты уверен, что с тобой всё в порядке?
- Ты уверен, что ты в порядке?
- С тобой точно всё в порядке?
- Ты точно в порядке?
- Вы точно в порядке?
- Вы уверены, что вы в порядке?