Translation of "Esclavo" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Esclavo" in a sentence and their portuguese translations:

¡No soy tu esclavo!

Não sou seu escravo!

No soy esclavo de Tomás.

Não sou o escravo de Tom.

No seas esclavo del dinero.

Não seja um escravo do dinheiro.

Espartaco fue un esclavo romano.

Espártaco foi um escravo romano.

Pero este pueblo, de quien fui esclavo, no será más esclavo de nadie.

Mas esse povo de quem fui escravo não mais será escravo de ninguém.

El chico fue vendido como esclavo.

O menino foi vendido como escravo.

- ¡Trabajo como esclavo!
- ¡Trabajo como esclava!

- Trabalho como um escravo!
- Eu trabalho como um escravo!

Tom es un esclavo del deber.

O Tom é um escravo do dever.

Están buscando a un esclavo fugitivo.

Estão procurando por um escravo fugitivo.

- ¡No soy tu esclavo!
- ¡No soy tu esclava!

Não sou seu escravo!

El cura llamó al borracho "esclavo del pecado".

O padre chamou o bêbado de escravo do pecado.

No me des órdenes, yo no soy tu esclavo.

Não me dê ordens, eu não sou o seu escravo.

El trabajo esclavo, todavía existe en muchas partes del mundo.

O trabalho escravo ainda existe em várias partes do mundo.

El esclavo era tratado con total crueldad por su amo.

O escravo era tratado com total crueldade pelo seu senhor.

Era esclavo del pueblo y hoy me libero para la vida eterna.

Era escravo do povo e hoje me liberto para a vida eterna.

Sea dueño de su silencio para no ser esclavo de sus palabras.

Seja dono do seu silêncio para não ser escravo das suas palavras.

Uno es dueño de lo que calla y esclavo de lo que dice.

Nós somos donos do que calamos e escravos do que falamos.

El que confía sus secretos a otro hombre se hace esclavo de él.

Aquele que confia seus segredos a outra pessoa se torna escravo dela.

Uno es dueño de lo que calla y esclavo de lo que habla.

Uma pessoa é dona do que cala e escrava do que fala.

El esclavo se enamoró de su ama, sabiendo que se trataba de un amor imposible.

- O escravo se apaixonou por sua senhora, mesmo sabendo que aquele amor era impossível.
- O escravo apaixonou-se pela senhora, embora soubesse que tal amor era impossível.

Es inútil hablar de libertad con un esclavo que cree que es un hombre libre.

É inútil falar de liberdade com um escravo que pensa que é um homem livre.

Y después dijo: "¡Bendito sea Yahvé, el Dios de Sem, y sea Canaán esclavo suyo!"

E acrescentou: Bendito seja o Senhor Deus de Sem e Canaã seja seu escravo.

Es mejor ser un príncipe sano que un esclavo enfermo, aunque nadie nos dio la elección.

É melhor ser um príncipe saudável que um escravo doente, mas ninguém nos deu a escolha.

"¡Haga Dios dilatado a Jafet; habite en las tiendas de Sem, y sea Canaán esclavo suyo!"

Que Deus faça prosperar a Jafé, e que seus descendentes morem nos acampamentos de Sem. E que Canaã seja escravo de Jafé.

Si compras un esclavo hebreo, servirá seis años, y el séptimo saldrá libre, sin pagar nada.

Se comprares um escravo hebreu, ele te servirá durante seis anos, mas no sétimo sairá livre, sem pagar nada.

Si uno rompe un diente a su esclavo o a su esclava, le dará libertad en compensación del diente.

E se alguém quebrar um dente do seu escravo, ele terá de ser libertado como pagamento pelo dente. Essa lei vale também para as escravas.

Si uno golpea a su esclavo o a su esclava con un palo y muere en el acto, deberá ser castigado.

Se alguém ferir a pauladas o seu escravo, e ele morrer na hora, o que bateu será castigado.

Si el esclavo declara: "Yo quiero a mi señor, a mi mujer y a mis hijos; no deseo salir libre", su amo lo llevará ante Dios y, arrimándolo a la puerta o a la jamba, le horadará la oreja con una lezna; y será su esclavo para siempre.

Se o escravo disser: "Eu quero bem ao meu senhor, à minha mulher e aos meus filhos, e não quero ser alforriado", então o dono o levará diante de Deus e, encostando-o no batente ou no umbral da porta, perfurará a orelha do escravo com uma sovela, e ele o servirá para sempre.

Si uno hiere a su esclavo o a su esclava en el ojo y lo deja tuerto, le dará libertad en compensación del ojo.

Se alguém ferir o olho do seu escravo, e ele perder a vista, o escravo terá de ser libertado como pagamento pelo olho perdido.

Si el buey acornea a un esclavo o a una esclava, se pagarán treinta siclos de plata al dueño de ellos, y el buey será apedreado.

Se um boi chifrar um escravo ou uma escrava, o proprietário do animal terá de pagar trezentas e sessenta gramas de prata ao dono do escravo ou da escrava, e o boi será morto a pedradas.

- ¿Qué voy a hacer? Ahora escarnecido, ofreciéndome los antiguos pretendientes, en Numidia, buscando humildemente un matrimonio que tantas veces ya enjeitei arrogante? O paso que esclavo cubierta del barco Ilion, sumiso a las órdenes más viles de los troyanos para que puedan demostrar lo mucho que agradecer la gran ayuda que te he dado y no olvidar?
- ¿Qué voy a hacer? Ahora escarnecida, ¿ofrecerme a los antiguos pretendientes, en Numidia, buscando humildemente un matrimonio que ya tantas veces arrogante he recusado? ¿O pisar cual esclava la cubierta de los barcos de Ilion, sumisa a las órdenes más viles de los troyanos, para que puedan demostrar lo mucho que agradecen la gran ayuda que les he dado y no olvidan?

Que hei de fazer? Agora objeto de chacota, oferecer-me a ex-pretendentes, na Numídia, buscando humildemente um matrimônio, que tantas vezes arrogante já enjeitei? Ou pisar qual escrava o convés dos navios de Ílion, submissa às mais vis ordens dos Troianos, para que possam demonstrar quanto agradecem a grande ajuda que lhes dei e não esquecem?