Translation of "Daré" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "Daré" in a sentence and their portuguese translations:

Te lo daré.

- Eu vou te dar isso.
- Vou te dar isso.

Daré lo mejor.

Farei o meu melhor.

Te daré el bolígrafo.

Eu lhe darei uma caneta.

Te daré un regalo.

Eu vou te dar um presente.

Te daré un libro.

Eu vou te dar um livro.

Te daré otra oportunidad.

- Eu te darei outra chance.
- Eu te darei outra oportunidade.

Le daré mi opinión.

Eu lhe darei minha opinião.

Te daré mi opinión.

Eu te darei minha opinião.

Te daré un cuaderno.

- Eu te darei um caderno.
- Eu lhe darei um caderno.
- Eu vou te dar um caderno.

Te daré ese dinero.

Eu te darei esse dinheiro.

Le daré otra oportunidad.

Darei uma outra chance para ele.

Te daré el libro.

- Darei-lhe o livro.
- Eu lhe darei o livro.
- Eu vou te dar o livro.

Te daré ese artículo.

Eu vou lhe passar aquele artigo.

Daré un discurso mañana.

Discursarei amanhã.

Te daré el dinero mañana.

- Eu te darei o dinheiro amanhã.
- Eu darei lhe o dinheiro amanhã.

Le daré eso a Tomás.

Darei isso para o Tom.

Ándale, te daré un aventón.

Venha, eu te dou uma carona.

Allí te daré mi amor.

Eu ali te darei o meu amor.

Te daré un toque hoy.

Eu vou te ligar hoje.

Y te daré algunos comentarios.

e eu lhe darei feedback.

Y te daré un consejo.

e eu vou te dar algum conselho.

No te daré ni un centavo.

Não te darei um só centavo.

Te daré todo lo que mereces.

- Eu vou dar para você tudo o que você merece.
- Eu te darei tudo o que você merece.
- Te darei tudo o que você merece.
- Eu te darei tudo aquilo que mereces.

Te daré cualquier cosa menos esto.

- Eu te darei qualquer coisa menos isto.
- Eu te darei tudo menos isso.

Daré un paseo con mi perro.

Estou passeando com meu cachorro.

Te daré un consejo, te ayudaré.

eu vou te dar algum conselho, vou te ajudar.

Pero te daré algunos consejos GDPR

mas eu vou te dar algumas dicas da GDPR

John, te daré $ 200 por mes,

John, eu vou te dar $200 por mês",

Daré esta manzana a quien la quiera.

Darei esta maçã a qualquer um que a queira.

Compártelo, te daré tu opinión al respecto

compartilhe, eu vou te dar feedback sobre eles

Lo responderé, y te daré un consejo.

Eu responderei e te darei conselhos.

- La última herramienta que Les daré muchachos

- A última ferramenta que eu vou dar para vocês

Y dices hey, daré 30, 40, 50%

E diz: "Ei eu vou te dar 30, 40, 50%

- Me voy a duchar.
- Me daré una ducha.

- Eu vou entrar no chuveiro.
- Eu vou tomar banho.

Deja un comentario, y Te daré tu opinión,

deixe um comentário e eu lhe darei feedback,

Dime qué estás haciendo y te daré feedback,

Me diga o que você está fazendo e eu vou te dar feedback

Le daré una copia a cualquiera que la pida.

Eu darei uma cópia a qualquer um que pedir.

Te daré el artículo que escribí sobre ese tema.

Eu vou lhe passar o artigo que escrevi sobre esse tema.

Esta semana te daré 50%, y dices que no,

essa semana eu vou te dar 50%", e você diz não,

Te daré un ejemplo de personas que aman su estado.

Vou dar um exemplo de pessoas que amam seu estado.

Daré un paseo, y después voy a ir al cine.

Darei um passeio, depois irei ao cinema.

Si no quieres esto, se lo daré a alguien más.

Se você não quer isto, eu darei a outra pessoa.

- Te daré este libro.
- Te voy a dar este libro.

Eu te darei esse livro.

Poner en su correo electrónico y Te daré esta guía.

"Coloque seu e-mail e vou te dar esse guia".

Que pasa si dije Te daré un 90% de descuento,

o que acontece se eu digo não e te dou 90% de desconto,

Le daré un ordenador a mi hijo a final de mes.

- Eu darei um computador a meu filho ao fim do mês.
- Darei um computador a meu filho ao fim do mês.

Te daré el helado cuando te hayas comido todas las zanahorias.

Dar-te-ei o sorvete quando tiveres comido todas as cenouras.

Te daré 30, 40, 50% de todos los ingresos que manejas

eu vou te dar 30, 40, 50% de toda renda que você gerar."

- No daré un paso más.
- No voy a dar ni un paso más.

Não darei mais nem um passo.

Le daré a mi novia un huevo de Pascua de un quilo y medio.

Darei à minha namorada um ovo da Páscoa de um quilo e meio.

Yo te daré a mi hija, a mi hermosa hija, en premio a tu trabajo.

Eu te darei minha filha, minha linda filha, como recompensa por teu trabalho.

- Les voy a dar todo lo que necesiten.
- Te voy a dar todo lo que necesites.
- Le daré todo lo que necesite.

Eu lhe darei tudo o que você precisa.

- Te voy a regalar una bicicleta para tu cumpleaños.
- Te regalaré una bicicleta para tu cumpleaños.
- Te daré una bicicleta por tu cumpleaños.

- Vou te dar uma bicicleta como presente de aniversário.
- Eu vou te dar uma bicicleta de aniversário.

Por supuesto. Y si tienes la amabilidad de aceptar, también te daré una cuerda y una pequeña estaca, para atarlo durante el día.

É claro. E se fores gentil em aceitar, eu te darei também uma corda e uma pequena estaca, para o manteres amarrado durante o dia.

Salieron los capataces y los inspectores y dijeron al pueblo: "Así dice el faraón: No os daré ya más paja; id vosotros mismos a recogerla donde podáis; pero no disminuirá en nada vuestra tarea."

Então os capatazes e os chefes de turmas foram transmitir ao povo o seguinte: O faraó disse que não vai mais fornecer-vos palha. Ele manda que ajunteis palha onde a puderdes achar. Mas tereis de continuar fazendo a mesma quantidade de tijolos.

"Y dirás al faraón: Así dice Yahvé: Mi hijo primogénito es Israel. Por eso, Yo te digo: 'Deja salir a mi hijo para que me dé culto.' Si te niegas a dejarle salir, yo daré muerte a tu hijo primogénito."

Tu lhe dirás: Assim fala o Senhor: "Israel é meu filho, meu primogênito. Por isso eu te ordeno que deixes partir o meu filho para servir-me. Se te recusares a deixá-lo partir, eu matarei teu filho primogênito".