Translation of "Amanecer" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Amanecer" in a sentence and their portuguese translations:

Vi el amanecer.

- Eu vi o nascer do sol.
- Eu vi o sol nascente.

Nos levantamos al amanecer.

Levantamo-nos à alvorada.

El amanecer estaba ocurriendo.

Estava amanhecendo.

¡Bailemos hasta el amanecer!

Vamos dançar até o amanhecer!

Me desperté al amanecer.

Acordei de manhã bem cedo.

Desde ahora hasta el amanecer,

A partir de agora até ao amanhecer...

Ciertas mañanas veo el amanecer.

Certas manhãs vejo o nascer do sol.

Al amanecer, nos ponemos en movimiento.

O dia nasce e voltamos a pôr-nos a caminho.

Con el amanecer, la temperatura sube.

Com o amanhecer... ... a temperatura aumenta.

El ataque enemigo cesó al amanecer.

O ataque inimigo cessou ao amanhecer.

Tom se levantó antes del amanecer.

Tom levantou antes do amanhecer.

Hablamos sin descanso hasta el amanecer.

Nós conversamos e conversamos até o dia raiar.

Trabajo desde el amanecer hasta el anochecer.

Eu trabalho do amanhecer até o anoitecer.

El amanecer es generalmente una señal para levantarse,

O nascer do sol, normalmente, é o sinal para as pessoas se levantarem,

Y la primera de muchas antes del amanecer.

E apenas a primeira de muitas antes do amanhecer.

Dejaremos eso unas horas y revisaremos antes del amanecer.

Vamos deixar isto por umas horas e verificar antes do amanhecer.

Lo dejaremos unas horas y revisaremos antes del amanecer.

Vamos deixar isto por umas horas e verificar antes do amanhecer.

La hora más oscura es justo antes del amanecer.

- Depois do sofrimento vem a prosperidade.
- Após o sofrimento vem a prosperidade.

Hoy en día, me gusta pensar en la esperanza como un amanecer

Hoje em dia, gosto de pensar na esperança quando o sol nasce.

El amanecer, con sus dedos rosados, acaricia a la multitud con flores.

A aurora, com seus dedos rosados, acaricia a multidão com flores.

No dejaréis nada hasta la mañana; pero si sobra algo, al amanecer lo quemaréis.

Não deixareis nada para o dia seguinte. Queimai o que sobrar.

Su propio primo Hjorvard hizo un ataque sorpresa al amanecer en el salón del rey.

Seu próprio primo Hjorvard fez um ataque surpresa ao amanhecer no salão do rei.

Fue una noche fría y húmeda, y estoy cansado. Pero, al amanecer, nos ponemos en movimiento.

Foi uma noite fria e húmida, e estou cansado, mas logo que amanhece, seguimos em frente.

Y cada criatura de la Tierra debe encontrar la forma de sobrevivir a la noche. DEL CREPÚSCULO AL AMANECER

E todos os seres da Terra têm de encontrar uma forma de sobreviver à noite. DO ANOITECER AO AMANHECER

Así que puedes imaginar mi sorpresa, al amanecer, cuando una vocecita divertida me despertó. Ella dijo: "Por favor ... ¡Dibuja un corderito!"

Assim, vocês podem imaginar minha surpresa quando, ao amanhecer, uma vozinha engraçada me acordou, dizendo: "Por favor... desenhe-me um cordeirinho!"

"Pasa aquí esta noche, y mañana, si él quiere ejercer su derecho, que lo ejerza; pero, si se niega, te rescataré yo, ¡vive Yahvé! Acuéstate hasta el amanecer."

Passa a noite aqui, e amanhã, se ele quiser exercer seu direito de resgate sobre ti, está bem, que te resgate; se, pelo contrário, não quiser te resgatar, juro por Deus que eu te resgatarei. Dorme aqui até o amanhecer.

Un soñador es uno que sólo puede hallar su camino a la luz de la luna, y su castigo es que él ve el amanecer antes que el resto del mundo.

Sonhador é aquele que só pode encontrar o seu caminho ao luar, e sua punição é que ele vê o amanhecer antes do resto do mundo.

- La Manera de ver según la Fe es cerrar el Ojo de la Razón: la Luz del Alba se ve con más claridad cuando apagas las Velas.
- Ver a través de la fe significa cerrar los ojos de la razón: la luz del amanecer parece más clara cuando apagas la vela.

Ver por meio da fé significa fechar os olhos da razão: a luz do amanhecer aparece mais clara quando você apaga a sua vela.