Translation of "¿se" in Portuguese

0.020 sec.

Examples of using "¿se" in a sentence and their portuguese translations:

- Se fueron.
- Se marcharon.
- Se iban.

Eles saíram.

- Ella se enfadó.
- Ella se enojó.
- Se enfadó.
- Se enojó.
- Se cabreó.
- Ella se cabreó.

Ela ficou brava.

- Él se remangó.
- Se remangó.
- Él se arremangó.
- Se arremangó.

Ele arregaçou suas mangas.

- Se terminó.
- Se acabó.
- Todo se acabó.

Tudo se acabou.

- Se terminó.
- Se acabó.

Acabou.

- Se venden.
- Se vende.

- Vende-se.
- À venda.

- Se sentaron.
- Se sentaban.

Eles sentaram-se.

- Él se disculpó.
- Se disculpó.

Ele se desculpou.

- Ella se marchó.
- Se marchó.

Ela foi embora.

- Ellos se besaron.
- Se besaron.

- Eles se beijaram.
- Elas se beijaram.

- Se fueron.
- Ellas se fueron.

Elas se foram.

- Se fueron.
- Ellos se fueron.

Eles se foram.

Se acercó y se arrodilló.

Ele aproximou-se e ajoelhou-se.

- Él se rindió.
- Se rindió.

Ele se rendeu.

Se perdona mientras se ama.

Perdoa-se enquanto se ama.

¿Se va o se queda?

Ele está de partida ou vai ficar?

Se instala en tu cuerpo, se desarrolla y se propaga

instala-se em seu corpo se desenvolve e se espalha

- Él se rio.
- Él se reía.

Ele estava rindo.

- Tom se afeitó.
- Tom se rasuró.

- Tom barbeou-se.
- Tom fez a barba.

- Tom se mudó.
- Tom se movió.

Tom se mudou.

- Tom se recibió.
- Tom se graduó.

Tom se formou.

- Ella se sonrojó.
- Ella se sonroja.

Ela corou.

Si se quiere, posiblemente se pueda.

Se se deseja, possivelmente se pode.

- Ella se enfadó.
- Ella se enojó.

Ela se zangou.

- Se desmayaron.
- Te desmayaste.
- Se desmayó.

- Você desmaiou.
- Vocês desmaiaram.

- ¿Quién se calló?
- ¿Quién se cayó?

Quem caiu?

- Tom se relajó.
- Tom se relajaba.

Tom relaxou.

- ¿Quién se detuvo?
- ¿Quién se paró?

Quem parou?

- Tom se detuvo.
- Tom se paró.

- O Tom parou.
- Tom parou.

- ¿Se han ido?
- ¿Se han marchado?

- Eles se foram?
- Elas se foram?
- Eles foram embora?
- Elas foram embora?

- No se rompió.
- No se quebró.

Não quebrou.

- Se oyeron tiros.
- Se escucharon disparos.

Ouviram-se tiros.

- La leche se heló y se solidificó.
- La leche se congeló y se puso sólida.

- O leite congelou e solidificou-se.
- O leite congelou e ficou sólido.

- La leche se congeló y se puso sólida.
- La leche se congeló y se volvio sólida.
- La leche se congeló y se quedó sólida.

O leite congelou e ficou sólido.

- Chupó faros.
- Se lo llevó la flaca.
- Se petateó.
- Se lo cargó el payaso.
- Se peló.

Ele bateu as botas.

- La leche se congeló y se puso sólida.
- La leche se congeló y se quedó sólida.

O leite congelou e ficou sólido.

...se acabó.

... acabou.

Se mueven.

... é que eles avançam.

Se acabó

Acabou

Se desmayaron.

- Eles desmaiaram.
- Elas desmaiaram.

Se fueron.

- Elas foram embora.
- Eles foram embora.
- Eles se foram.
- Elas se foram.

Se recuperará.

Recuperar-se-á.

Se negaron.

Eles recusaram.

Se escaparon.

- Eles escaparam.
- Escaparam.

Se preparan.

Eles se preparam.

Se abrazaron.

- Eles se abraçaram.
- Elas se abraçaram.

Se quemará.

- Vai queimar.
- Isso vai queimar.

Se quemó.

Queimou.

Se besaron.

Eles se beijaram.

Se ahogó.

Ele se afogou.

Se acercan.

Elas estão se aproximando.

Todos se sienten seguros y se divierten.

todos ficas confiantes, todos se divertem.

La Antártida se esconde pero se esconde

A Antártica está se escondendo, mas se escondendo

Cuanto más se tiene, más se quiere.

Quanto mais se tem, mais se quer.

- Mike se ríe.
- Mike se está riendo.

- Mike ri.
- Mike está rindo.

La anciana se lastimó cuando se cayó.

A idosa se machucou quando caiu.

- Todo se oscureció.
- Todo se volvió negro.

Tudo ficou preto.

Él se puso furioso y se fue.

Ele ficou furioso e saiu.

Ella se desmayó, pero se despertó pronto.

Ela desmaiou, mas acordou logo.

- Se convirtió al cristianismo.
- Se hizo cristiano.

Ele se tornou Cristão.

- Ella se quedó ciega.
- Se quedó ciega.

- Ela ficou cega.
- Ficou cega.

- Tuvieron un accidente.
- Se chocaron.
- Se estrellaron.

- Eles colidiram.
- Elas colidiram.
- Eles bateram.
- Elas bateram.

Los derechos no se regalan, se conquistan.

Os direitos não se ganham, se conquistam.

Se cayó y se torció el tobillo.

Ele caiu e torceu o tornozelo.

- Papá se recuperó.
- Papá se puso bueno.

- Pai ficou bom.
- Painho ficou bom.
- Papai ficou bom.
- Meu pai ficou bom.

Cuanto más se tiene más se desea.

Quanto mais se possui, tanto mais se ambiociona.

- Siempre se quejan.
- Ellos siempre se quejan.

- Eles sempre se queixam.
- Sempre reclamam.
- Sempre se queixam.

- Tom se moría.
- Tom se estaba muriendo.

Tom estava morrendo.

La verdad se vive, no se enseña.

A verdade é vivida, não ensinada.

Se lastimó la mano cuando se cayó.

Ele machucou a mão quando caiu.

- Papá se recuperó.
- Mi papá se mejoró.

- Pai ficou bom.
- Painho ficou bom.
- Papai ficou bom.
- Meu pai ficou bom.

- Ella se sonrojó.
- Ella se puso roja.

Ela ficou ruborizada.

Se lastimó su codo cuando se cayó.

Ela machucou o cotovelo quando caiu.

Cuando se estudia se necesita mucha perseverancia.

É preciso muita perseverança ao estudar.

Su audífono se mojó y se arruinó.

Seu aparelho de ouvido molhou e pifou.

Se torció el tobillo mientras se ejercitaba.

Torceu o tornozelo enquanto se exercitava.

- Se lo doy.
- Yo se lo doy.

Eu dou-lhe.

Ella se maquilló, se puso guapa y se fue a su cita.

Ela se maquiou, ficou bonita e foi ao seu encontro.

- Si se abren ustedes no se hará el negocio.
- Si se retiran ustedes no se hará el negocio.
- Si se echan atrás ustedes no se hará el negocio.

- Se você desistir, não se fará o negócio.
- Se vocês desistirem, não haverá negócio.

- Ellos siempre se quejan.
- Siempre se están quejando.
- Ellas siempre se están quejando.

- Sempre estão a reclamar.
- Eles estão sempre reclamando.
- Elas estão sempre reclamando.
- Sempre estão reclamando.

Si no, se romperá, y ustedes se caerán.

Caso contrário, ele parte-se e nós caímos.

Cuando se enroscan y se echan hacia atrás,

Quando puxam a cabeça para trás e recuam,

Cuando se echan hacia atrás y se enroscan,

Quando puxam a cabeça para trás e recuam,

¿Se animan? Si ustedes se animan, yo también.

Está pronto para isso? Se estiver, também estou.

¿se suponía que se lanzaría un virus así?

esse vírus deveria ser lançado?

El agua se vuelve sólida cuando se congela.

A água se torna sólida quando congela.

La rama se dobló pero no se rompió.

O galho envergou, mas não se quebrou.

- El show se acabó.
- La función se acabó.

- O show acabou.
- O show terminou.

- Ella ha salido.
- Ella se marchó.
- Se marchó.

Ela se foi.