Translation of "Dejar" in Polish

0.016 sec.

Examples of using "Dejar" in a sentence and their polish translations:

- Deberías dejar el tabaco.
- Tienes que dejar de fumar.
- Deberías dejar de fumar.

Powinieneś rzucić palenie.

- ¿Quieres dejar un mensaje?
- ¿Querrías dejar un mensaje?

- Chce pan zostawić wiadomość?
- Chcesz zostawić wiadomość?

- ¿Puedo dejar un recado?
- ¿Puedo dejar un mensaje?

Mogę zostawić wiadomość?

- ¿Puedo dejar un mensaje?
- ¿Le puedo dejar un mensaje?

Czy mógłbym zostawić wiadomość?

Debes dejar de beber.

Musisz przestać pić.

- Desapareció sin dejar rastro.
- Desapareció sin rastro.
- Desapareció sin dejar huella.

- Znikł bez śladu.
- Zniknął bez śladu.

Lo deberías dejar para mañana.

Powinieneś zostawić to na jutro.

Ella decidió dejar el trabajo.

Postanowiła rzucić pracę.

Ella decidió dejar la empresa.

Ona zdecydowała się na opuszczenie firmy.

Tom desapareció sin dejar rastro.

Tom zniknął bez śladu.

¿Puedo dejar mi mochila aquí?

Czy mogę zostawić tu moją torbę?

Él decidió dejar de fumar.

Zdecydował się rzucić palenie.

Voy a dejar el colegio.

Zamierzam opuścić szkołę.

¿Me vas a dejar galletas?

Czy zostawisz mi trochę ciasteczek?

Harías bien dejar de fumar.

Lepiej byś przestał palić.

- Mi padre trata de dejar de beber.
- Mi padre intenta dejar de beber.

Mój ojciec próbuje powstrzymać się od picia.

- No nos van a dejar en paz.
- Ellos no nos van a dejar en paz.
- Ellas no nos van a dejar en paz.

Oni nie zamierzają zostawić nas w spokoju.

Él tuvo que dejar la villa.

Musiał opuścić wioskę.

¿Puedo dejar un mensaje, por favor?

- Czy mógłbym zostawić wiadomość?
- Mogę prosić o przekazanie czegoś?

No puedo dejar que te atrapen.

Nie mogę pozwolić, żeby cię złapali.

No debes dejar al niño solo.

Nie powinieneś zostawiać dziecka samego.

¿Cuándo vas a dejar de fumar?

Kiedy zamierzasz rzucić palenie?

¿Puedo dejar mi número de teléfono?

Czy mogę zostawić mój numer telefonu?

"¿Quiere dejar un mensaje?" "No, gracias."

„Czy zostawi pan wiadomość?” „Nie, dziękuję.”

Simplemente quiero dejar salir mis emociones.

Po prostu chcę dać ujście emocjom.

Ella ha decidido dejar la compañía.

Ona zdecydowała się na opuszczenie firmy.

No deberías dejar al bebé solo.

Nie powinieneś zostawiać dziecka samego.

No podría dejar morir a Tom.

Nie mógłbym pozwolić Tomowi umrzeć.

No es fácil dejar de fumar.

Niełatwo rzucić palenie.

No podemos dejar que la tarántula escape.

Nie możemy pozwolić temu ptasznikowi uciec.

Aún así, no podía dejar de percibir

Mimo to nie mogłam nie zauważyć,

No podía dejar de pensar en ella.

Wtedy mogłem myśleć tylko o niej.

No deberíamos dejar este asunto sin resolverse.

Nie powinniśmy tak zostawiać tej sprawy.

¿Podría usted dejar de hablar, por favor?

- Czy mógłbyś, proszę, przestać rozmawiać?
- Czy moglibyście, proszę, przestać rozmawiać?

No me quería dejar leer la carta.

Nie pozwoliła mi przeczytać tego listu.

¿Podrías dejar este abrigo en algún lado?

Możesz powiesić gdzieś ten płaszcz?

Y, obviamente, decidí dejar de ir a clase.

Przestałem chodzić na zajęcia.

No jugaba mucho videojuegos antes de dejar Internet.

Nie grałem za dużo, zanim rzuciłem Internet,

Ninguno quiere dejar la seguridad de la bandada.

Nikt nie chce pozostać poza bezpiecznym stadem.

Tiene la costumbre de dejar la puerta abierta.

On ma zwyczaj trzymania drzwi otwartych.

Estoy tratando de dejar lugar para el postre.

Próbuję znaleźć miejsce na deser.

A veces tengo ganas de dejar mi trabajo.

Czasami mam ochotę odejść z pracy.

No debes dejar pasar una oportunidad tan buena.

Nie wolno ci przepuścić tak znakomitej okazji.

No puedo dejar de pensar que él mintió.

Nie mogę przestać myśleć, że on kłamie.

Un consejo para Uds. si van a dejar Internet.

Taka rada, gdybyście kiedyś odcięli się od Internetu.

Que dejar Internet no va a solucionar mis problemas.

że porzucenie Internetu nie rozwiąże moich problemów.

Le dolía tanto que tuvo que dejar de practicarlo.

Do tego stopnia, że przestał to robić.

No puedes dejar que Tom beba por sí mismo.

Nie możesz pozwolić, żeby Tom pił samotnie.

Dejar a los niños solos fue una gran imprevisión.

Pozostawienie dzieci samych było czystą bezmyślnością.

Decidí dejar P&G para empezar mi propia empresa.

opuściłem P&G, by założyć własny biznes.

Debemos dejar de enfocarnos tanto en nuestros propios intereses

musimy przestać skupiać się tak bardzo na pasjach.

Planeo dejar Boston tan pronto como me sea posible.

Chciałbym jak najszybciej uciec z Bostonu.

Y dejar que la audiencia sepa de qué lado estamos.

i dając wszystkim znać, po której jesteśmy stronie.

Mis padres fueron a dejar a mi tío al aeropuerto.

Moi rodzice odwieźli wujka na lotnisko.

Empiecen por identificar las comidas que no pueden dejar de comer,

Najpierw zastanówcie się nad tym, do czego macie słabość

Creen que lo mejor es dejar esto con la luz encendida

Uważacie, że najlepiej zostawić włączone światło,

Tom tiene reputación de nunca dejar las cosas listas a tiempo.

Tom posiada reputację człowieka nie robiącego nic w porę/ na czas.

Tom tiene reputación de nunca dejar a nadie más decir nada.

Tom ma reputację człowieka, który nigdy nie dopuszcza nikogo do głosu.

Hagas lo que hagas, no debes dejar caer el teléfono nuevo.

Czegokolwiek byś nie robił, nie upuść swojego nowego telefonu.

Tom nunca va a dejar que vayas a Boston con Mary.

Tom nigdy nie pozwoli ci pojechać do Bostonu z Mary.

Tal como están las cosas ahora, tendré que dejar mi trabajo.

Tak jak sprawy mają się dzisiaj, będę musiał rzucić pracę.

Él supuso que siempre podía dejar el trabajo como último recurso.

Myślał, że zawsze może w ostateczności rzucić pracę.

Tom no tenía la intención de dejar que Mary lo besara.

Tom nie zamierzał pozwolić Mary się pocałować.

Vamos a dejar la lombriz y, mejor, comer un poco de cámbium.

Więc puścimy robaka i zamiast niego zjem trochę kambium.

- Tengo que irme.
- Tengo que ir.
- Debo ir.
- Te tengo que dejar.

Muszę iść.

Que se evaporan y pueden dejar el virus suspendido en el aire.

które odparowują i pozostawiają wirusa w powietrzu.

- Ella no conseguía dejar de llorar.
- Ella no podía parar de llorar.

Nie mogła przestać płakać.

Una vez que se empieza a fumar, es difícil dejar ese mal hábito.

Kiedy już zaczniesz palić, jest ci bardzo trudno zerwać z tym okropnym nawykiem.

Me odio por no tener la voluntad de dejar de comer comida chatarra.

Zły jestem na siebie, że nie potrafię zerwać z jedzeniem fast foodów.

¿Por qué no simplemente volver a dejar que la gente crea lo que quiera

Dlaczego by nie pozwolić ludziom zakładać, co sobie tylko chcą

Estaba a punto de dejar la casa cuando empezó a caer una ligera lluvia.

Właśnie miałem wychodzić z domu, kiedy zaczął padać deszcz.

- No te voy a dejar.
- No te abandonaré.
- No le abandonaré.
- No las abandonaré.

Nie zostawię cię.

Creo que la gente debería dejar de usar las bolsitas de plástico de los supermercados.

Sądzę, że ludzie powinni przestać używać jednorazowych reklamówek.

Para mí, eso ocurre cada día al salir a correr y dejar vagar mi mente.

Dla mnie to codzienny jogging, kiedy pozwalam błądzić myślom.

¿Qué método deberíamos usar para capturarla? Creen que lo mejor es dejar esto con la linterna prendida

W jaki sposób mamy spróbować go złapać? Uważacie, że najlepiej zostawić włączone światło,

Bajo ciertas circunstancias los bancos pueden congelar los activos de una persona que muere sin dejar testamento.

W pewnych okolicznościach banki mogą zamrozić środki osoby, która zmarła bez testamentu.

Ni que decir tiene que dejar el primer empleo después de apenas seis meses es una estupidez.

Byłoby nierozsądnie, może wręcz głupio, rzucać pierwszą pracę po pół roku.

- Como él era pobre, tuvo que dejar la escuela.
- Como él era pobre, se vio obligado a abandonar el colegio.

Był bardzo biedny, więc musiał rzucić szkołę.