Translation of "Experiencias" in Korean

0.004 sec.

Examples of using "Experiencias" in a sentence and their korean translations:

Y mezclan experiencias.

경험을 함께 나누고

Muchas sufrieron grandes experiencias traumáticas,

많은 여성들이 큰 정신적 고통과

Y que hay tantas experiencias distintas

많은 경험들이 있을테니

Y todas las experiencias que traen.

소중히 간직하려고 합니다.

¿Y cómo pueden beneficiarse de mis experiencias?

그리고 여러분이 제 경험을 통해 무엇을 얻을 수 있을까요?

De manera complementaria a nuestras propias experiencias.

인간의 기억과 상호 보완되도록 말입니다.

Iba acumulando más experiencias positivas que negativas,

저는 나쁜 대화보다는 좋은 대화를 더 많이 나눴어요.

Nuestras experiencias no se reflejan en lo cotidiano,

우리의 경험은 주류사회에서 반향을 일으 킬 수 없어요.

Viene de mezclar diferentes experiencias y diferentes trasfondos,

혁신은 다양한 경험과 다양한 경험을 섞어서

Recuerdo con cariño mis experiencias en un Hawái multicultural

다양한 인종사회, 하와이에서의 경험,

Y creamos experiencias de vida con y para ellos.

우리는 인생의 경험을 만들어갔습니다.

Y se basó en las experiencias del almirante Stockdale,

그러다 스톡데일 장군의 경험으로 생각이 이어지더군요.

Están creando experiencias que me fuerzan a ser vulnerable.

상처받을 만한 상황에 제 자신을 내모는 거에요.

O discutir sus experiencias sea la mejor forma de curarse,

최고의 치유법이라 생각하진 않는데요.

Y crea experiencias compartidas positivas que unen más a la gente.

긍정적 경험을 나눔으로 인해 사람들을 더욱 끌어 모아요.

¿Cómo pueden mezclar sus experiencias y perspectivas para ser más innovadores?

더 혁신적이려면 어떻게 자신의 경험과 관점을 섞어야 할까? 입니다.

La gente afortunada está más abierta a experiencias, dispuesta a retroceder,

운이 좋은 사람들은 경험을 더 환영하고, 한걸음 뒤로 물러서

Lo que hicieron fue salir y tener un montón de experiencias interesantes,

정말 멋진 경험을 많이 해보았다는 거죠.

E inmediatamente me volví adicta a la emoción de tener nuevas experiencias.

즉시 새로운 경험을 쌓는 것에 빠져들었어요.

Se trata de humildad, de curiosidad y de estar abierto a experiencias.

이 모든 것은 겸손함, 호기심과 경험에 대한 열린 자세입니다.

Cuando tienes esa conexión con un animal y vives esas experiencias, es alucinante.

‎이렇게 동물과 친해져서 ‎특별한 경험을 나눌 때면 ‎가슴이 벅차오릅니다

A su vida, a sus propias experiencias, que la impulsaron en una dirección;

그녀가 방향성을 찾을 수 있었고,