Translation of "Rumor" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Rumor" in a sentence and their japanese translations:

- El rumor resultó ser cierto.
- El rumor resultó ser verdad.

- 噂は結局本当だった。
- そのうわさは本当であることがわかった。

Mayuko negó el rumor.

マユコはそのうわさを否定した。

Oí un rumor interesante.

面白い噂を耳にした。

Tom negó el rumor.

トムは噂を否定した。

- El rumor no puede ser verdad.
- El rumor no puede ser cierto.

その噂は本当であるはずがない。

¿Podría ser cierto el rumor?

- 一体その噂は本当なのだろうか。
- そのうわさは本当だろうか。
- そのうわさは果たして本当だろうか。
- そのうわさは一体本当だろうか。
- あのうわさは本当かしら。

El rumor resultó ser falso.

- 噂は誤りであったことが判明した。
- 噂はうそであることが判明した。

El rumor no es cierto.

その噂は本当ではない。

El rumor es muy cierto.

- その噂は残念ながら本当だ。
- そのうわさは残念ながら事実である。

El rumor resultó ser cierto.

噂は結局本当であることが分かった。

El rumor resultó ser verdad.

噂は結局本当だった。

- En cierta manera el rumor es cierto.
- De cierta manera, el rumor es cierto.

そのうわさはある程度まで真実である。

Ese es un rumor totalmente infundado.

それは全く根拠のないうわさだ。

Me pregunto quién empezó ese rumor.

どこからそんな噂が出たんだろう。

No sé cómo circulaba semejante rumor.

そんなうわさがどうして広まったかわからない。

El rumor ya se ha extendido.

その噂はすでに広まっていた。

Ese rumor no es cierto, ¿verdad?

そのうわさは本当ではないでしょうね。

El rumor no tenía fundamento alguno.

そのうわさは全く根拠がなかった。

Por desgracia, ese rumor es cierto.

- その噂は残念ながら本当だ。
- そのうわさは残念ながら事実である。

Acabo de oír un rumor inquietante.

今ちょっと気になる噂を耳にした。

Comprendí que el rumor era cierto.

そのうわさは本当であることがわかった。

Creo que ese rumor es cierto.

うわさは本当だと思うよ。

Creo que ese rumor es verdad.

この噂は本当だと思う。

- El rumor dice que ella es una carterista.
- El rumor dice que ella es una punga.

噂だと彼女はスリだそうだ。

Esto ha demostrado la veracidad del rumor.

それでそのうわさが本当である。

El rumor se cree que es verdad.

その噂は本当だと信じられている。

El rumor puede o no ser verdad.

そのうわさは本当かもしれないし、本当でないかもしれない。

Me pregunto si este rumor será cierto.

この噂は本当かしら。

Al final, el rumor resultó ser falso.

うわさは結局うそだと分かった。

Un rumor no siempre prueba un hecho.

うわさは、必ずしも事実ではない事がわかります。

Casi todos los estudiantes se creyeron el rumor.

ほとんど全ての生徒がその噂を信じた。

El rumor se extendió por todo el país.

- その噂は国中に広まった。
- その嘘は国中に広まった。

Descubrí que el rumor era, en parte, cierto.

そのうわさはある程度まで本当だとわかった。

El rumor de su muerte resultó ser falso.

彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。

En realidad, solo se trataba de un rumor.

実はそれはただのうわさだったよ。

Hasta donde yo sé, el rumor es falso.

私の知る限りうわさは本当ではない。

Quiero averiguar el origen de este irresponsable rumor.

この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。

Ese rumor se ha extendido a toda la ciudad.

そのうわさは町中に広まっている。

Ella trató de investigar la verdad tras ese rumor.

彼女は噂の真相を調べてみようとした。

Ella trató de prevenir que se difundiera el rumor.

彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。

El rumor de que iban a casarse se extendió rápidamente.

彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。

Circula el rumor de que la actriz se va a divorciar.

その女優が離婚するといううわさが広まっている。

Circula el rumor de que ella ha conseguido un nuevo empleo.

彼女が新しい職についたという噂が流布している。

Se evidenció que este rumor no tenía ni patas ni cabeza.

そのうわさは根も葉もないことが分かった。

No es un cuento ni un rumor, es un relato veraz.

作り話やうわさなどでなく、本当にあった話。

Un rumor llegó a la Guardia Imperial de que Bessières estaba muerto.

ベシエールが死んだという噂が護衛に届いた。

- Recibimos el rumor de su muerte.
- Recibimos la noticia de su muerte.

我々は彼が死んだという知らせを受けた。

Los medios se enteraron de un rumor sobre su compromiso y vinieron rápidamente.

- 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
- マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
- 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。

Corre el rumor de que ella va a casarse el mes que viene.

彼女は来月結婚するといううわさだよ。

Hay otro rumor en el aire de que la empresa se va a la bancarrota.

その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。

Por ahí anda el rumor de que la empresa está al borde de la quiebra.

その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。