Examples of using "Mirando" in a sentence and their japanese translations:
- 何を見てるの?
- 何見てるの?
- 何を見てるの?
- 何見てるの?
見てたの?
後ろを見て 原材料を見ましょう
わたしはその花を見ている。
何見てるの?
- 結構です。ただ見ているだけです。
- いや結構です。ただ見ているだけです。
- いいえ、ちょっと見ているだけです。
ただ見ているだけです。
何を見てるの?
- 結構です。ただ見ているだけです。
- いや結構です。ただ見ているだけです。
- いいえ、ちょっと見ているだけです。
いいえ、けっこうです。見ているだけですから。
家族写真を見てみると
いいえ、ちょっと見ているだけです。
- どうも、ちょっと見るだけ。
- ちょっと見てるだけなので、大丈夫です。
彼はいつも君を見ている。
誰か君をじっと見ているよ。
トムって私のこと見てる?
目線を上げ 周囲をよく観察し
父は 私の向こうにある何か 地面でも見つめているようでした
ジェーンの写真を見ているところだ。
彼女はただ私を見ていました
私のことをジッと見つめてきます
私は小さい頃から 父と一緒にプロレスを見て
- 君は何を見ているのですか。
- 何を見てるの?
- 何を見ているのですか。
- 何を見ているのか。
- 君はいったいどこを見ているんだ?
- 何見てるの?
私を見てるの?
- 結構です。ただ見ているだけです。
- いや結構です。ただ見ているだけです。
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
ある日 私は様々な種類の
大勢の方がこのビデオを見ていて
外科医が画面を見ながら
由美が来たとき私はテレビを見ていた。
夢うつつでテレビを見ていた。
彼女は店を見てまわって1時間つぶした。
彼は窓から外を見ていた。
キャシーは星を見つめている。
皆さんは
彼はいつも君を見ている。きっと君が好きなんだ。
フェリックス・ゴンザレス=トレスの 作品を見ると
利益が上がるというような?
少女達のお母さんは彼女たちをみていましたか。
彼はいつも君を見ている。きっと君が好きなんだ。
彼女は向こうを向いている。
あなたを見つめている男性は知り合いですか。
彼女は海の方を見ながら立っていた。
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
私は谷底を見下ろした。
誰かが私をじっと見てるの。
彼は顕微鏡をのぞいていた。
実はあなたは今 非常に珍しいものを見ています
彼女は長いこと私をじっと見た。
彼は長い間天井を見つめていた。
テレビを見ているからです。
私が家に帰ったとき、彼女はテレビを見ていました。
私はその土曜日の午後をテレビを見てすごした。
窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。
彼女はぼんやりと窓の外を眺めていた。
君がそんなに僕をじっと見ているのにどうしてリラックスできるんだい?
トムは水槽の魚を何時間も眺めていた。
目を離している間に起こったのです。
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
君が見ている絵はピカソの複製だ。
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
目の前の皆さんは これから苦しむこともあると知っています
これはコスタリカにある ポアス火山の内側を撮したものです
14シーズン 見続けている人たちもいれば
私は 仕事始めのお祝いにいただいた 贈り物を眺めていました
僕は息をのんで 彼女の目を見つめていた
天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。
彼らと目が合わないよう 床を見つめ続けました
今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。
その像は本当に素晴らしい。まるで生きているかの如く、我々を見ている。
だから 目の前の皆さんは 今後数年間のうちに
彼はいつも君を見ている。きっと君が好きなんだ。
ナポレオンは望遠鏡で見守っていて、何度か叫びました。
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。
私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。
お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。
俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。
皆は戸惑ったような顔で社長の笑いっぶりを見ていた。
私の弟はテレビを見ている。
私の弟はテレビを見ている。
私の弟はテレビを見ている。
私の弟はテレビを見ている。
私の弟はテレビを見ている。