Translation of "¡ten" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "¡ten" in a sentence and their japanese translations:

¡Ten vergüenza!

恥を知れ!

Ten precaución.

- 用心しなさい。
- 気を付けてね。

Ten cuidado.

お行儀が悪いですよ。

¡Tom, ten cuidado!

トム、気をつけて!

- Cuídate.
- Ten cuidado.

気を付けてね。

Ten unas buenas vacaciones.

- 良い休暇を。
- 楽しい休暇をね。
- 休暇、楽しんできてね。

- ¡Ten cuidado!
- ¡Sé cuidadoso!

- 用心しなさい。
- 気を付けてね。
- 気をつけて!

¡Ten un buen viaje!

よいご旅行を。

Ten confianza en ti mismo.

自分自身を信頼なさい。

- Ten un trago.
- Tómate algo.

まあ一杯飲んで。

Ten cuidado de no resfriarte.

風邪引かないようにね。

Ten en cuenta su consejo.

彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。

Ten en cuenta mis palabras.

私のいうことを覚えときなさい。

¡Ten cuidado con los dedos!

- 手元に気をつけて!
- 指を挟まないようにしなさい!
- 指先に気を付けなさい!

Ten un buen fin de semana.

- 良い週末を。
- 楽しい週末をね。

Ten un buen diccionario a mano.

よい辞書を手元に置いておきなさい。

Ten más cuidado o cometerás errores.

もっと注意しないと間違えるよ。

- ¡Buen viaje!
- ¡Ten un buen viaje!

- 楽しいご旅行を。
- よいご旅行を。
- どうぞよい旅行をしてきてください。
- どうぞよいご旅行を。

Ten más confianza en ti mismo.

もっと自信持ちなよ。

¡Ten cuidado con lo que dices!

言葉づかいに気を付けなさい。

- Ten cuidado con donde pisas cuando bajes la escalera.
- Ten cuidado al bajar las escaleras.

階段をおりる時には足元に気をつけなさい。

Cuando manejes, ten cuidado con los peatones.

自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。

Ten cuidado de no romper los huevos.

卵を割らないように注意しなさい。

Ten cuidado de no meterte en problemas.

面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。

"¡Ten cuidado con la trampa!" gritó ella.

「罠に気をつけてっ!」と彼女は高い声で叫んだ。

Por favor ten en cuenta este hecho.

この事実を心に留めておいて下さい。

Ten cuidado de no romper los vasos.

コップを割らないように注意しなさい。

Por favor, ten un poco de torta.

- ケーキをどうぞ。
- ケーキをお食べください。
- どうぞケーキを召し上がってください。

Por favor, ten más cuidado en el futuro.

将来はもう少し注意しなさい。

Ten en mente lo que dije, por favor.

- 私が言ったことを留めておいて下さい。
- 私が言ったことを心に留めておいて下さい。
- 私が言ったことを覚えてください。

Hoy estoy un poco serio; ten paciencia conmigo.

今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。

Ten cuidado de no despertar a la bebé.

眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。

¡Ten cuidado, hay un agujero en la carretera!

気を付けろ、道路に穴があるぞ。

Ten cuidado de no hacer un movimiento torpe.

下手な動き方をしない様に気をつけなさい。

Como el suelo está muy resbaladizo, ten cuidado.

床滑りやすいから気をつけてね。

Ten cuidado con los ladrones en la gran ciudad.

都会では泥棒に気をつけなさい。

Ten cuidado dónde pisas o tropezarás con el equipaje.

足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。

Ten cuidado de no romper esta jarra, por favor.

この花瓶を割らないように注意してください。

Ten cuidado con donde pisas cuando bajes la escalera.

階段をおりる時には足元に気をつけなさい。

Sobre todo, ten cuidado con lo que comes y bebes.

とりわけ、飲食物には気をつけなさい。

Por favor, ten cuidado de no dejar al perro suelto.

- どうぞその犬を放さないように注意してください。
- 犬を放さないよう、ご注意ください。

- Ten cuidado con lo que haces.
- Mira antes de saltar.

- 飛ぶ前に見よ。
- 石橋をたたいて渡れ。

¡Ten clemencia de mí y perdona mi vida, por favor!

お慈悲ですから命ばかりはお助けを!

Ten en cuenta que fumar no es bueno para tu salud.

タバコは健康に良くないことを忘れないでね。

El horno está caliente, ten cuidado no te vayas a quemar.

オーブン熱いから火傷しないようにね。

Te presto dinero, pero ten en cuenta que ésta es la última vez.

その金は貸して上げるが、いいかい、これが最後だよ。

- Ten un buen fin de semana.
- Que tengas un buen fin de semana.

楽しい週末をね。

Si opinas sobre su trabajo, ten en cuenta también su falta de experiencia.

彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。

- En todo caso ten paciencia.
- Antes que nada, sé paciente.
- Sobre todo, se paciente.

何よりもまず忍耐強くあれ。

Ten tus ojos bien abiertos antes del matrimonio; y medio cerrados después de él.

- 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
- 結婚前は両目を見開き、結婚したら片目をつぶれ。

- Sé paciente, por favor. Toma tiempo.
- Por favor, ten paciencia, esto lleva su tiempo.

我慢してください。時間がかかります。

- ¡Buen viaje!
- ¡Ten un buen viaje!
- Disfrute su viaje.
- Le deseo un buen viaje.

よいご旅行を。

- Como los niños se pierden fácilmente, ten cuidado.
- Presta atención, porque los niños se pierden enseguida.

簡単に迷子になるので、気を付けてね。

- Ten cuidado, por favor.
- Tened cuidado, por favor.
- Sé cauto, por favor.
- Sed cautos, por favor.

気をつけてください。

- Ten en cuenta su consejo.
- Haz caso de su consejo.
- Haz caso a lo que te ha dicho.

彼女の忠告を心に留めておきなさい。

- Tenga cuidado con lo que usted come.
- Tenga cuidado con lo que come.
- Ten cuidado con lo que comes.
- Tened cuidado con lo que coméis.
- Tengan cuidado con lo que comen.

- 食物に注意してください。
- 食べるものには気をつけてください。

Cuando salía le dije a la moza: "Ten cuidado, Sue. La copa que me diste tenía algo extraño. Estaba llena hasta el tope y tenía un agujero en la parte de abajo".

店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」