Translation of "Pájaros" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Pájaros" in a sentence and their italian translations:

- Los pájaros cantan.
- Los pájaros están cantando.

- Gli uccelli cantano.
- Gli uccelli stanno cantando.

- Los pájaros tenían hambre.
- Los pájaros estaban hambrientos.

- Gli uccelli avevano fame.
- Gli uccelli erano affamati.

Estos son pájaros.

Questi sono uccelli.

Los pájaros vuelan.

Gli uccelli volano.

Los pájaros cantaban.

Gli uccelli cantavano.

Los pájaros e insectos,

Agli uccelli e agli insetti

Los pájaros tienen alas.

- Gli uccelli hanno delle ali.
- Gli uccelli hanno le ali.
- Gli uccelli possiedono delle ali.

Los pájaros cantan alegremente.

Gli uccelli cantano festosamente.

Los pájaros construyen nidos.

- Gli uccelli costruiscono nidi.
- Gli uccelli costruiscono dei nidi.

Los pájaros son rojos.

Gli uccelli sono rossi.

Los pájaros toman agua.

Gli uccelli bevono l'acqua.

¿Has visto algunos pájaros?

- Hai visto degli uccelli?
- Tu hai visto degli uccelli?
- Ha visto degli uccelli?
- Lei ha visto degli uccelli?
- Avete visto degli uccelli?
- Voi avete visto degli uccelli?

Ciertos pájaros no vuelan.

Alcuni uccelli non volano.

- Los pájaros nacen del huevo.
- Los pájaros salen de un huevo.

Gli uccelli nascono dall'uovo.

En muchas especies de pájaros

Inoltre, in molte specie di uccelli,

¿Todos los pájaros pueden volar?

- Tutti gli uccelli possono volare?
- Tutti gli uccelli riescono a volare?

¿Oyes cantar a los pájaros?

Senti gli uccelli cantare?

Los pájaros vuelan distancias largas.

Gli uccelli volano per lunghe distanze.

Los pájaros afuera están cantando.

Gli uccelli fuori stanno cantando.

- Las palomas blancas son unos bonitos pájaros.
- Las palomas blancas son pájaros bonitos.

Le colombe bianche sono degli uccelli carini.

Los pájaros cantaban en el bosque.

- Gli uccelli stavano cantando nella foresta.
- Gli uccelli stavano cantando nel bosco.

¿No has visto a mis pájaros?

- Non hai visto i miei uccelli?
- Non avete visto i miei uccelli?
- Non ha visto i miei uccelli?

Tom cuida bien de los pájaros.

Tom si prende buona cura degli uccelli.

No todos los pájaros pueden volar.

Non tutti gli uccelli sanno volare.

A ella le gusta mirar pájaros.

- Le piace il birdwatching.
- A lei piace il birdwatching.

Los pájaros vuelan con sus alas.

Gli uccelli volano con le loro ali.

Los pájaros cantaban en los árboles.

Gli uccelli cantavano sugli alberi.

Las palomas blancas son pájaros bonitos.

Le colombe bianche sono degli splendidi uccelli.

Mirar pájaros salvajes es muy divertido.

Guardare gli uccelli selvatici è molto divertente.

Hay muchos pájaros en este bosque.

Ci sono molti uccelli in questa foresta.

Hay muchos pájaros en este parque.

Ci sono molti uccelli in questo parco.

Matar dos pájaros de un tiro.

Prendi due piccioni con una fava.

Los pájaros vuelan por el cielo.

Gli uccelli volano nel cielo.

Tom escribió un libro sobre pájaros.

Tom ha scritto un libro sugli uccelli.

O sea, una nube de pájaros enorme.

in pratica sono grandi nuvole di uccelli.

Muchas clases de pájaros viven en Japón.

Molti tipi di uccelli vivono in Giappone.

El repentino ruido dispersó a los pájaros.

Il rumore improvviso disperse gli uccelli.

Los pájaros en la jaula son canarios.

- Gli uccelli nella gabbia sono canarini.
- Gli uccelli nella gabbia sono dei canarini.

Los pájaros están cantando en los árboles.

Gli uccelli stanno cantando sugli alberi.

Los pájaros aprenden a volar por instinto.

Gli uccelli imparano a volare per istinto.

Él estudió el vuelo de los pájaros.

- Studiò il volo degli uccelli.
- Ha studiato il volo degli uccelli.

Las palomas blancas son unos bonitos pájaros.

Le colombe bianche sono degli uccelli carini.

Los pájaros comieron las migas de pan.

Gli uccelli hanno mangiato le briciole di pane.

Derribé dos pájaros con una sola piedra.

Ho preso due piccioni con una fava.

Así mato dos pájaros de un tiro.

Così prendo due piccioni con una fava.

Por la noche los pájaros no cantan.

Di notte gli uccelli non cantano.

Los pájaros vuelan al sur en el invierno.

- Gli uccelli volano a sud in inverno.
- Gli uccelli volano a sud d'inverno.

Los pájaros se fueron volando hacia el sur.

Gli uccelli volarono verso sud.

Yo vi muchos pájaros ayer por la mañana.

- Ieri mattina ho visto molti uccelli.
- Ho visto molti uccelli ieri mattina.

Tom le está tirando piedras a los pájaros.

Tom sta lanciando dei sassi contro degli uccelli.

En mayo, todos los pájaros ponen un huevo.

In maggio tutti gli uccelli depongono un uovo.

Matar a dos pájaros con un solo tiro.

Prendi due piccioni con una fava.

- Los pájaros tienen alas.
- Un pájaro tiene alas.

Un uccello ha le ali.

Por lo que observaremos la anatomía de los pájaros,

Per cui esaminiamo l'anatomia degli uccelli,

Él estudió el modo de volar de los pájaros.

Studiò il modo in cui volano gli uccelli.

Los pájaros usualmente se levantan temprano por la mañana.

Gli uccelli abitualmente si svegliano presto la mattina.

Estos pájaros migran al norte de África en invierno.

Questi uccelli migrano nell'Africa settentrionale d'inverno.

En la rama de aquel árbol están posados pájaros.

Degli uccellini sono posati sul ramo di quell'albero.

Y después hay un momento donde los pájaros se mueven,

ma poi c'è un momento in cui cambiano direzione

- Las aves volaban haciendo formaciones.
- Los pájaros volaban en bandada.

- Gli uccelli volavano in gruppo.
- Gli uccelli stavano volando in gruppo.

Durante el encierro, los parisinos descubrieron el canto de los pájaros.

Durante il parto, i parigini scoprirono il canto degli uccelli.

Esos pájaros construyen sus nidos en verano y vuelan al sur en invierno.

- Quegli uccelli costruiscono il loro nido d'estate e volano verso sud d'inverno.
- Questi uccelli costruiscono il loro nido d'estate e volano verso sud d'inverno.

- Algunas clases de aves no pueden volar.
- Ciertas clases de pájaros no pueden robar.

Alcune specie di uccelli non possono volare.

Algunos pájaros se entregan a acrobacias aéreas, aparentemente por el puro placer de hacerlo.

Alcuni uccelli indulgono in acrobazie, apparentemente per il puro piacere di farlo.

La paloma y el avestruz son ambos pájaros; uno puede volar y el otro no.

Sia il piccione che lo struzzo sono uccelli, ma se uno è in grado di volare, l'altro no.

Cuando me levante mañana por la mañana, el sol estará brillando y los pájaros estarán cantando.

Quando mi alzerò domattina, il sole brillerà e gli uccelli staranno cantando.

Raúl ha debido salir a cazar pájaros porque veo que su carabina no está donde siempre.

Deve essere che Raul sia andato a caccia di uccelli, perché la sua carabina non è al solito posto.

"Sólo los pájaros tienen plumas". “¿Qué pasa con los ángeles? Pensé que ellos también las tenían".

"Solo gli uccelli hanno le piume." “E gli angeli? Pensavo che li avessero anche loro."

Hemos aprendido a volar como los pájaros y nadar como los peces, pero nos olvidamos de cómo vivir como humanos.

Abbiamo imparato a volare come gli uccelli, a nuotare come i pesci, ma abbiamo dimenticato come vivere da esseri umani.

Callate la boca. Hoy es mi día de descanso. Todo lo que quiero oír hoy es el canto de los pájaros.

Chiudi la bocca. Oggi è il mio giorno di riposo. L'unica cosa che voglio sentire oggi è il canto degli uccelli.

Pájaros de metal vienen y van, entregan y recogen personas y mercancías, desaparecen y vuelven a aparecer detrás de las colinas artificiales simétricas.

Uccelli di metallo vanno e vengono, consegnano e raccogliono persone e beni, scompaiono e riappaiono dietro le colline artificiali simmetriche.

El hogar de los pájaros está en el bosque, el hogar de los peces está en el río, el hogar de las abejas está en las flores y el de los niños pequeñitos está en China. Amamos nuestra madre patria desde chiquitos como los pájaros aman al bosque, los peces aman al río y las abejas aman a las flores.

La casa degli uccelli è nella foresta, la casa dei pesci è nel fiume, la casa delle api è nei fiori e la casa dei bambini piccoli è in Cina. Amiamo la nostra terra madre dall'infanzia, così come gli uccelli amano la foresta, i pesci amano il fiume e le api amano i fiori.

La casa de los pájaros está en el bosque, la casa de los peces está en el río, la casa de las abejas está en las flores y la casa de los niños pequeños está en China. Amamos nuestra madre patria de la infancia como los pájaros aman al bosque, los peces aman al río y las abejas aman a las flores.

La casa degli uccelli è nella foresta, la casa dei pesci è nel fiume, la casa delle api è nei fiori e la casa dei bambini piccoli è in Cina. Amiamo la nostra terra madre dall'infanzia, così come gli uccelli amano la foresta, i pesci amano il fiume e le api amano i fiori.