Translation of "¿pero" in Hungarian

0.019 sec.

Examples of using "¿pero" in a sentence and their hungarian translations:

Pero...

Ám...

Pero no.

De nem.

Pero, desafortunadamente,

Sajnálatos módon

Pero yo

De én,

Pero, ¿funciona?

De vajon ez működik?

- Gracias, pero no gracias.
- Gracias, pero no.

Köszönöm, de nem.

- Pero él era afortunado.
- Pero él tuvo suerte.

- De szerencsés volt.
- De szerencséje volt.

Pero hay más.

De mondok még jobbat.

Pero tenía miedo.

De féltem.

Pero ¿saben qué?

De tudják, a helyzet az,

Pero no necesariamente,

de nem szükségszerű a bekövetkezésük,

Pero consideren esto:

De vegyék figyelembe:

Pero son verídicas.

Pedig mindet a valóság szülte.

Precavidas pero cariñosas...

óvatosak, de gyengédek voltak,

Pero los tenía.

pedig voltak.

Pero es imposible

de lehetetlen átadni

Pero, ¿por qué?

De miért?

Pero seguí haciéndolo.

De én folytattam.

Pero no entiende,

Nem értette meg a lényeget.

Se puede, pero...

Lehetséges, de...

Pero adivinen qué.

Ekkor viszont

Pero ahora cerraba.

És most bezárják.

Pero no grita.

de ő nem sír.

Pero lo encontré.

De sikerült.

Pero, seamos realistas,

De maradjunk a valóságnál:

Pero piénsenlo bien.

De gondoljuk csak át még egyszer!

Pero ocurre que

de a helyzet az,

Pero algo urgente.

de ugyanakkor sürgős tudnivalót.

Pero es arriesgado.

Ami kockázatos.

Pero no todos.

De van, aki nem.

Pero seguía fortaleciendome,

Addig-addig alakítottam az arculatom,

Pero es astuta.

Éles eszű.

Pero sin ella

De nélküle

Pero Facebook sí.

A Facebook azonban tudja.

¿Pero las empresas?

De az üzleti világ?

Pero algo sucedió

De történt valami,

Pero debía respirar.

Levegőt kellett vennem.

¡Pero qué frase!

- Micsoda mondat!
- Hogy ez milyen mondat!

Pero no quiero.

De én nem akarom!

Pero aplicas jabón...

De ha szappant adunk hozzá....

¡Pero te gusta!

- De neked ez tetszik!
- De te ezt szereted!
- De hiszen te ezt szereted!

¿Pero dónde estamos?

De hol vagyunk?

Lento pero seguro.

Lassan, de biztosan.

¿Pero por qué?

- De miért?
- Na de miért?

Pero aún queman.

- De még forróak!
- Hiszen még forróak!

- Pero yo no tenía miedo.
- Pero no tenía miedo.

De én nem féltem.

- Estaba cansado, pero seguí trabajando.
- Estaba cansada, pero seguí trabajando.

Fáradt voltam, de folytattam a munkát.

- Pero yo quiero un automóvil.
- Pero yo quiero un coche.

De én egy autót akarok.

- Pero yo no tenía miedo.
- Pero yo no tuve miedo.

De én nem is féltem.

- Lo siento, pero te equivocas.
- Lo siento, pero usted se equivoca.
- Lo siento, pero ustedes se equivocan.

Sajnálom, de tévedsz.

Pero se necesitan dos:

Ehhez kettőn áll a vásár:

Pero es muy posible.

De ismét, ez elég valószínű.

Pero él era distinto.

Ronnie más volt.

Pero es bastante extensa.

Valójában meglehetősen nagy:

Pero no los mataría.

de nem halálosak.

Pero ¿quedar totalmente ebrio?

De leinni magunkat a sárga földig?

Pero se puede hacer.

de meg lehet csinálni.

Pero el cálculo inverso,

de fordított helyzetben,

Pero este increíble potencial

Viszont ezzel az óriási potenciállal

Pero fuimos muy astutos.

Csakhogy nagyon cselesek voltunk.

Pero escucharás 'le fringues'.

de azt halljuk: le fringues.

Pero quédense con esto.

de hadd zárjam az előadást valami mással.

Pero no tenemos equidad.

de mégsem vagyunk.

Pero no es así.

de nem így van.

Pero, ¿qué significa eso?

de mit jelent ez a gyakorlatban?

Pero hay buenas noticias.

De jó hírem van.

Pero esto es diferente.

Ez más,

Pero casi de inmediato

Mégis, szinte azonnal,

Pero nunca lo hicimos.

De sosem jöttünk.

Pero no teníamos dinero,

De nem volt pénzünk,

Pero es importante decirles

De fontos kihangsúlyozni,

"Pero tengo un hijo.

"De hát nekem van egy kisfiam.

Pero yo era estadounidense.

De amerikai vagyok.

Pero odiaba los negocios.

de utáltam az üzleti teendőket.

Pero siempre nos preguntamos:

Folyton azt kérdezzük magunktól:

Pero ya lo saben.

De ezt ti is pontosan tudjátok.

Pero no usan anticonceptivos.

mégsem használ fogamzásgátlót.

Pero atravesar ese proceso

de végigélni ezt a folyamatot olyan volt,

Pero conllevan cierto riesgo.

De bizonyos kockázattal járnak.

Pero en algún momento

és valahol a történelem során

Pero no lo está.

De ez nem így van.

Pero yo les pregunto:

de én kérdezném önöktől:

Pero queremos ofrecer variedad.

Viszont mi változatosságot szeretnénk.

Pero una última cosa:

Még egy utolsó gondolat:

Pero ¿es realmente así?

Tényleg nem az?

Pero no lo decimos?

de nem mondjuk ki?

Pero la buena noticia

A jó hír az,

Pero no es fácil.

De nehéz lesz.

Pero también trae peligro.

De veszélyt is jelent.

Pero algo anda mal.

Valami nem stimmel.

Pero hay un problema.

De van egy kis baj.

Pero también hay gigantes.

De vannak óriások is.

Pero se distrae fácilmente.

De figyelme elkalandozik.

Pero nada está garantizado.

De semmi sem garantált.

Pero pueden seguir alimentándose.

De a táplálkozást folytatják.

Pero otros pueden sentirlo.

De mások megérzik.

Pero también tiene competencia.

De versenytársa is akad.

Pero esta noche no.

De nem ma éjjel.