Translation of "¡di" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "¡di" in a sentence and their hungarian translations:

- Le di una bofetada.
- Le di un bofetón.
- Le di un cachete.
- Le di un manotazo.

Adtam neki egy pofont.

¡Di algo!

- Mondj valamit!
- Valamit szóljál!
- Valamit mondjál!

Di "ahh".

Mondd: Ááá!

- Di una vuelta.
- Yo di un paseo.

Sétáltam egyet.

Di "por favor".

Mondd szépen: kérem!

Tom, di algo.

- Mondj valamit, Tomi.
- Tomi, mondj már valamit!

Di tus oraciones.

Imádkozz!

Di algunas palabras.

Mondj néhány szót.

- Di patata.
- Decid patata.
- Di güisqui.
- Decid güisqui.
- Sonría.

- Mondd, hogy csíz!
- Mondjátok, hogy csíz!

Haz algo, di algo.

tegyünk valamit, szóljunk az érdekében!

- Di "ahh".
- Diga "aaah".

Mondd, hogy á!

Te di un libro.

Adtam neked egy könyvet.

Le di un libro.

Adtam neki egy könyvet.

Di lo que quieras.

Mondj, amit akarsz.

Le di el libro.

Odaadtam neki a könyvet.

Le di mi palabra.

- Megígértem.
- A szavamat adtam neked.

- ¡Di algo!
- ¡Decid algo!

- Beszélj!
- Mondj valamit!

No me di cuenta.

Nem fogtam fel teljesen.

Le di mi dirección.

Odaadtam neki a címemet.

Le di instrucciones detalladas.

Részletes utasításokat adtam neki.

Di siempre la verdad.

Mindig az igazat mondd!

Di que me amas.

Mondd, hogy szeretsz!

Solo di que no.

Csak mondj nemet!

Di una frase sencilla.

Mondj egy egyszerű mondatot.

Pero entonces me di cuenta,

De abban a pillanatban ráeszméltem,

Pero luego me di cuenta

De aztán rájöttem,

Le di las buenas noches.

Jó éjszakát kívántam neki.

No mientas. Di la verdad.

Ne hazudj! Mondd el az igazat!

Le di chocolate a María.

Csokoládét adtam Máriának.

Di hola a tus amigos.

Köszönj a barátaidnak!

Apenas ayer me di cuenta.

Csak tegnap vettem ezt észre.

Le di todo a Tom.

Mindent Tomnak adtam.

Yo no te lo di.

Nem adtam oda neked.

Di a luz a gemelos idénticos.

Egypetéjű ikreket szültem.

Le di el libro de gramática.

Adtam neki egy nyelvkönyvet.

Le di otra oportunidad a Tom.

- Adtam Tominak egy újabb lehetőséget.
- Még egy lehetőséget adtam Tominak.

También me di cuenta de eso.

- Én is megjegyeztem ezt.
- Én ezt szintén megjegyeztem.

Di por qué no viniste ayer.

Mondd el, miért nem jöttél tegnap.

Le di mi número de teléfono.

Odaadtam neki a telefonszámomat.

- Empeñé mi palabra.
- Di mi palabra.

Szavamat adtam.

Le di la leche al gato.

Tejet adtam a macskának.

¿Ellos olvidaron que se lo di?

Elfelejtették, hogy nekik adtam?

- Yo di el agua a los perros.
- Di un poco de agua a los perros.

Adtam egy kis vizet a kutyáknak.

Y en ese punto, me di cuenta

Ezen a ponton ismertem fel,

Le di un diccionario a mi hermana.

- Szótárat adtam a húgomnak.
- Szótárat adtam a nővéremnek.

Le di el libro a mi amigo.

Odaadtam a könyvet a barátomnak.

Me di cuenta de que me observaban.

Rájöttem, hogy valaki figyel engem.

Le di un golpe en la oreja.

Adtam neki egy fülest.

Le di una dirección falsa a Tom.

Kamu címet adtam meg Tominak.

Me di cuenta que estaba siendo descuidado.

Rájöttem, hogy felkészületlen voltam.

Le di un beso en la mejilla.

Arcon csókoltam.

Las dos primeras veces, me di la vuelta.

Az első két alkalommal megfordultam.

Me di cuenta de que hablaban de mí.

És akkor rájöttem, hogy rám értették.

Me di cuenta de que no estaba solo,

Rájöttem, hogy nem vagyok egyedül,

"No mientas" no significa necesariamente "di la verdad".

A "ne hazudj" nem feltétlenül jelenti azt, hogy "mondd meg az igazat".

Le di mi asiento a la dama mayor.

Átadtam a helyemet az idős hölgynek.

- Yo me bañé.
- Yo me di un baño.

- Lefürödtem.
- Vettem egy fürdőt.

Emilio di Cavaliere fue un compositor del Renacimiento.

Emilio di Cavalieri reneszánsz zeneszerző volt.

- Di que me amas.
- Dime que me quieres.

Mondd, hogy szeretsz!

- No me di por entendido.
- Fingí no entender.

- Úgy tettem, mint aki nem érti.
- Úgy tettem, mintha nem érteném.

Le di al perro dos trozos de carne.

Adtam a kutyának két szelet húst.

Di por supuesto que te unirías a nosotros.

Biztosra vettem, hogy közénk állsz.

La noce di cocco ha un guscio duro.

A kókusznak kemény héja van.

De inmediato me di cuenta que sería algo grande

Rögtön rájöttem, hogy ez valami jelentős dolog lehet,

"Juez, me di cuenta de que era mi culpa,

"Bírónő, rájöttem, hogy én is hibás vagyok.

Yo di por hecho que tú vendrías con nosotros.

Készpénznek vettem, hogy velünk jössz.

No me di cuenta que te sentías tan mal.

Nem tudtam, hogy ilyen rosszul érezted magad.

Les di un poco de agua a los perros.

Adtam egy kis vizet a kutyáknak.

Le di una pandereta de regalo a mi papá.

A papámnak egy csörgődobot adtam ajándékba.

Me di cuenta de que ella llevaba gafas nuevas.

Észrevettem, hogy új szemüveget viselt.

Le di al mendigo todo el dinero que tenía.

Odaadtam a koldusnak minden pénzem, ami nálam volt.

Entré en la habitación y le di la mano.

Beléptem a helyiségbe, és kezet ráztam vele.

La pluma que le di a Sara era roja.

A toll, amit Sarahnak adtam, piros volt.

Al escuchar estas historias, me di cuenta de algo importante:

Ebből és ehhez hasonló esetekből nagyon fontos dologra jöttem rá:

Me di cuenta de que no solo necesitaba hacer algo,

rájöttem, nemcsak tennem kell valamit,

Me di prisa para no llegar tarde a la escuela.

Siettem, hogy ne késsek el az iskolából.

Me di cuenta de que ella llevaba un sombrero nuevo.

- Észrevettem, hogy új kalapot viselt.
- Feltűnt nekem, hogy új kalap van rajta.

- Asumí que era gratis.
- Di por sentado que era gratis.

Azt hittem, hogy ingyenes.

Donde en forma voluntaria di clases de inglés, matemáticas y ciencias

ahol önkéntesként angol, matematika és természettudományi órákat tartottam

Y me di cuenta de lo mucho que me estaba enseñando.

Rádöbbentem, milyen sokat tanultam tőle.

Tan sólo al encontrarlo me di cuenta de su verdadera intención.

Csak akkor tudtam meg az igazi szándékát, amikor találkoztam vele.

Poco a poco me di cuenta que le había entendido mal.

Lassan rájöttem, hogy félreértettem őt.

- Cuando llegué a casa, me di cuenta de que había perdido la cartera.
- Cuando llegué a casa, me di cuenta de que había perdido la billetera.

Mikor hazaérkeztem, észrevettem, hogy elhagytam a pénztárcámat.

Me di cuenta de que no tenía ni idea de cómo vivir.

rájöttem, hogy fogalmam sincs arról, hogyan éljek.

Así que nunca me di cuenta de que los niños jugaban allí".

Soha nem vettem észre az ott játszó gyerekeket.

Tenía algo de tiempo libre, así que di vueltas por la ciudad.

Volt némi szabadidőm, ezért bejártam a várost.

- Decí la verdad.
- Di la verdad.
- Digan la verdad.
- Decid la verdad.

- Mondd el az igazat!
- Az igazat mondd!
- Mondj igazat!
- Igazat beszélj!
- Igazat mondj!

Tomé mi paraguas en cuanto me di cuenta de que estaba lloviendo.

Amikor észrevettem, hogy esik, magammal vittem az esernyőmet.

Y nunca me di la oportunidad de decirle lo mucho que le quería.

és sosem volt esélyem elmondani neki, hogy szeretem.

Le di a mi madre 19 flores por el Día de la Madre.

Anyák napjára 19 szál virágot adtam anyámnak.

- Comprendí lo que estaba pasando.
- Me di cuenta de lo que estaba pasado.

- Felfogtam, hogy mi történt.
- Felfogtam, hogy mi történik.