Translation of "Vivienda" in German

0.012 sec.

Examples of using "Vivienda" in a sentence and their german translations:

Alquilamos una vivienda.

Wir mieteten eine Wohnung.

Su vivienda parece una pocilga.

Seine Wohnung sieht aus wie ein Schweinestall.

Comparto vivienda con mi hermano.

Ich teile eine Wohnung mit meinem Bruder.

Probablemente ella se avergüence de su vivienda.

Wahrscheinlich schämt sie sich wegen ihrer Wohnung.

Quiero alquilar una vivienda de dos habitaciones.

Ich möchte eine Zweizimmerwohnung mieten.

Las habitaciones de esta vivienda son más grandes que las de cualquier otra vivienda de este edificio.

Die Zimmer dieser Wohnung sind größer als die irgendeiner anderen Wohnung in diesem Gebäude.

Nuestra vivienda ha sido construida de forma austera.

Unsere Wohnung ist spartanisch eingerichtet.

Basado en los precios de la vivienda, crimen.

basierend auf Hauspreisen, Kriminalität.

¿Quién le arrienda una vivienda a una pareja joven?

Wer vermietet eine Wohnung an ein junges Ehepaar?

Pagamos el alquiler de esta vivienda de forma mensual.

Wir bezahlen monatlich Miete für diese Wohnung.

El forjado forma el suelo de la vivienda superior.

Die Decke bildet den Boden der darüberliegenden Wohnung.

El tejado de la vivienda es a dos aguas.

Das Dach des Wohnhauses ist ein Satteldach.

Si las autoridades recomiendan la evacuación, desaloje su vivienda inmediatamente.

Wenn die Behörden die Evakuierung empfehlen, verlassen Sie Ihr Haus unverzüglich.

Los dueños de la vivienda realizaron todos los trabajos por sí mismos.

Die Besitzer der Wohnung führten alle Arbeiten selbst aus.

Y el mercado jamás les va a dar vivienda a los que están muy pobres. Jamás.

Der Markt wird den Ärmsten niemals Wohnraum zur Verfügung stellen.

Después de salir de casa me di cuenta de que me dejé la llave dentro de la vivienda.

Nachdem ich aus dem Hause gegangen war, stellte ich fest, dass ich den Schlüssel drinnen gelassen hatte.

Toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar, y en especial la alimentación, el vestido, la vivienda, la asistencia médica y los servicios sociales necesarios; tiene asimismo derecho a los seguros en caso de desempleo, enfermedad, invalidez, viudez, vejez u otros casos de pérdida de sus medios de subsistencia por circunstancias independientes de su voluntad.

Jeder hat das Recht auf einen Lebensstandard, der seine und seiner Familie Gesundheit und Wohl gewährleistet, einschließlich Nahrung, Kleidung, Wohnung, ärztliche Versorgung und notwendige soziale Leistungen gewährleistet sowie das Recht auf Sicherheit im Falle von Arbeitslosigkeit, Krankheit, Invalidität oder Verwitwung, im Alter sowie bei anderweitigem Verlust seiner Unterhaltsmittel durch unverschuldete Umstände.