Translation of "Tiburón" in German

0.008 sec.

Examples of using "Tiburón" in a sentence and their german translations:

El tiburón ballena.

Der Walhai.

El tiburón blanco.

Weiße Haie.

Vi… un tiburón.

Mir fiel… …der Hai auf.

- Él fue atacado por un tiburón.
- Le atacó un tiburón.

Er wurde von einem Hai angegriffen.

Logró engañar al tiburón.

Der Hai wurde komplett überlistet.

De pronto, el tiburón la agarró.

Dann packte der Hai ihn.

Tom fue atacado por un tiburón.

- Tom wurde von einem Hai angegriffen.
- Tom wurde von einem Haifisch angegriffen.

Él fue atacado por un tiburón.

Er wurde von einem Hai angegriffen.

El tiburón intentaba quitársela mientras se alejaba.

Der Hai will ihn abschütteln und schwimmt davon.

Al día siguiente… vino un gran tiburón.

Am nächsten Tag… …kam ein großer Hai…

La vida del tiburón ballena es principalmente solitaria.

Das Leben der Walhaie ist eher einsam.

-Hay un tiburón en el agua -susurró ella.

„Da ist ein Hai im Wasser!“, flüsterte sie.

Un tiburón enorme que se le acercó de repente.

…in mein Gedächtnis gebrannt, wie sich dieser riesige Hai ihm nähert.

Un surfista fue devorado por un tiburón en Australia.

- Ein Surfer wurde in Australien von einem Hai gefressen.
- In Australien wurde ein Brettsegler von einem Hai gefressen.

Un tiburón le arrancó la pierna a ese hombre.

Ein Hai biss dem Mann das Bein ab.

A veces, se lo llama el "tiburón de las dunas".

Manche bezeichnen ihn als "Dünenhai".

La probabilidad de ser atacado por un tiburón es muy baja.

Die Wahrscheinlichkeit, von einem Hai angegriffen zu werden, ist äußerst gering.

La sopa de aleta de tiburón es muy popular en China

Haifischflossensuppe ist in China sehr beliebt.

Un tiburón es un pez, mientras que un delfín es un mamífero.

Ein Hai ist ein Fisch, während ein Delphin ein Säugetier ist.

El cocodrilo más grande de la tierra lucha contra el tiburón más rápido.

Das größte Krokodil der Erde kämpft mit dem schnellsten Hai,

De alguna manera, logró llegar al lugar menos peligroso: la espalda del tiburón.

Irgendwie hat er sich an den ungefährlichsten Ort manövriert, und zwar auf den Rücken des Hais.

Las algas estaban impregnadas del olor, así que el tiburón las mordía y rompía.

Der Geruch war auf dem Seetang, also biss der Hai den Seetang.

La piel de un tiburón es mucho más áspera que la de un atún.

Die Haut eines Hais ist viel rauer als die eines Thunfisches.

Y al minuto siguiente, el tiburón atrapó uno sus brazos y dio unos giros mortales.

Und in der nächsten Minute klammerte ein Hai an einem seiner Arme, in dieser schrecklichen Todesrolle.

Luego vi al tiburón en la periferia, rastreando su olor. Y pensé: "No, es otra…

Der Hai schwamm am Rande und nahm seinen Geruch wahr. Und ich dachte: "Oh nein, das ist wieder…

Pero el problema era que debía regresar. Del otro lado, el tiburón percibió su olor de nuevo.

Aber das Problem ist, dass er zurückkommen musste. Auf der anderen Seite nahm der Hai seinen Geruch wieder auf.

"La guía para idiotas de cómo matar a un tiburón con las manos desnudas" y "las veinte formas de estrangular a un calamar gigante", ambos de Cristóbal Colón, llegaron a convertirse en best sellers.

Christoph Kolumbus’ „Idiotensicherer Leitfaden, wie man einen Haifisch mit bloßen Händen tötet“ und „Die zwanzig Möglichkeiten, einen Riesenkalmar zu erwürgen“ wurden beide Verkaufsschlager.