Translation of "Salieron" in German

0.007 sec.

Examples of using "Salieron" in a sentence and their german translations:

Ellas salieron.

Sie sind ausgegangen.

Las estrellas salieron.

Die Sterne kamen hervor.

Salieron de casa inmediatamente.

Sie verließen auf der Stelle ihr Zuhause.

Todos nuestros planes salieron mal.

Unsere Pläne sind alle ins Wasser gefallen.

¿De qué aeropuerto salieron ellos?

Auf welchem Flughafen sind sie gestartet?

Tom y Mary salieron fuera.

Tom und Maria gingen nach draußen.

Los niños salieron a jugar.

- Die Kinder sind zum Spielen rausgegangen.
- Die Kinder gingen zum Spielen nach draußen.

Y cuando no salieron, se desilusionaron, desmoralizaron

und sie nicht freikamen, waren sie enttäuscht und mutlos.

Ellos salieron muy silenciosamente de la habitación.

Sie haben das Zimmer sehr leise verlassen.

Gracias a Dios, salieron incólumes del accidente.

Gott sei Dank haben sie den Unfall unversehrt überstanden.

¿Los estudiantes salieron de la sala temprano?

Sind die Studenten früh aus dem Zimmer weggegangen?

Aquí está el estudio donde salieron esas películas.

Hier ist das Studio, in dem diese Filme herauskamen

Los chiquillos tocaron la campana y salieron corriendo.

Die kleinen Jungs haben geklingelt und sind dann weggerannt.

Entonces, ¿cuáles fueron las cosas que salieron del vientre?

Also, was waren die Dinge, die aus dem Bauch kamen?

Entonces, después de que esas rocas salieron del magma

dann, nachdem diese Steine ​​aus Magma herausgekommen waren

«¡Abracadabra!» Y tres palomas salieron volando de su sombrero.

"Abrakadabra!" Und drei Tauben flogen aus ihrem Hut.

Me aclaré la garganta, pero no me salieron las palabras.

Ich räusperte mich, aber ich brachte kein Wort heraus.

La mayoría de los campesinos salieron perjudicados con la inundación.

Die meisten Landbewohner wurden durch das Hochwasser geschädigt.

Recientemente salieron a la luz nuevos datos sobre la China antigua.

In letzter Zeit sind neue Tatsachen über das alte China ans Licht gekommen.

Los ladrones salieron por detrás de los árboles y lo atacaron.

Die Räuber kamen hinter den Bäumen hervor und überfielen ihn.

Con las lluvias salieron unos hongos grisáceos en el tocón del árbol.

Durch den Regen sprossen einige gräuliche Pilze auf dem Baumstamm.

Mi cartera está como la cebolla — la abrí y se me salieron las lágrimas.

Meine Brieftasche ist wie eine Zwiebel: wenn ich sie geöffnet habe, kommen mir die Tränen.

Las mujeres salieron corriendo de las casas en gran número a saludar al rey triunfante.

In großer Zahl kamen Frauen aus den Häusern gelaufen, um den sieghaften König zu grüßen.

Pero solo tenía una solicitud del público. Incluso una persona no debe salir a la calle. Y no salieron.

Aber er hatte nur eine Bitte der Öffentlichkeit. Auch eine Person sollte nicht auf die Straße gehen. Und sie kamen nicht heraus.

- Las faldas cortas ya no están de moda.
- Las faldas cortas ya salieron de moda.
- Las faldas cortas ya pasaron de moda.

- Kurze Röcke sind nicht mehr in Mode.
- Kurze Röcke sind längst nicht mehr in Mode.