Translation of "Piernas" in German

0.017 sec.

Examples of using "Piernas" in a sentence and their german translations:

Cuatro piernas bien, dos piernas mal.

Vier Beine gut, zwei Beine schlecht.

- Alice tiene piernas extraordinarias.
- Alice tiene unas piernas increíbles.
- Alice tiene unas piernas imponentes.

Alice hat atemberaubende Beine.

Tiene buenas piernas.

Sie hat hübsche Beine.

Tiene piernas largas.

- Ihre Beine sind lang.
- Sie hat lange Beine.

Estiré las piernas.

Ich streckte die Beine aus.

Abrí las piernas.

Spreize die Beine.

¡Qué bellas piernas!

Diese Beine sind ein richtiger Hingucker!

- Tienes piernas muy sexy.
- Qué piernas mas sexis tienes.

- Du hast sehr sexy Beine.
- Ihre Beine sind sehr sexy.

Él tiene piernas largas.

Er hat lange Beine.

Sus piernas son largas.

Ihre Beine sind lang.

Siento las piernas pesadas.

Meine Beine fühlen sich schwer an.

Mary tiene buenas piernas.

Mary hat hübsche Beine.

Necesito estirar las piernas.

Ich muss meine Beine ausstrecken.

Se depila las piernas.

Er rasiert sich die Beine.

Tienes unas bonitas piernas.

Du hast schöne Beine.

Tienes piernas muy atractivas.

Du hast sehr attraktive Beine.

Ella cruzó las piernas.

Sie kreuzte die Beine.

Nadar endurece las piernas.

Schwimmen stärkt die Beine.

Nadar fortalece las piernas

Schwimmen kräftigt die Beine.

Me duelen las piernas.

Mir tun die Beine weh.

¿Se depila las piernas?

Rasieren Sie Ihre Beine?

Me depilo las piernas.

Ich rasiere meine Beine.

Me duelen las piernas continuamente.

Mir tun ständig die Beine weh.

No puedo sentir mis piernas.

Ich spüre meine Beine nicht.

No puedo mover las piernas.

Ich kann meine Beine nicht bewegen.

Todavía me duelen las piernas.

- Meine Beine schmerzen immer noch.
- Meine Beine tun immer noch weh.
- Mir tun noch immer die Beine weh.

No se depila las piernas.

Sie rasiert sich nicht die Beine.

- Al día siguiente me dolían las piernas.
- Al día siguiente, me dolían las piernas.

Am nächsten Tag taten mir die Beine weh.

Mi hermana tiene unas largas piernas.

Meine Schwester hat lange Beine.

Aún tengo dolor en las piernas.

Ich habe weiterhin Schmerzen in den Beinen.

Tom se rompió las dos piernas.

Tom hat sich beide Beine gebrochen.

Yo no me afeito las piernas.

Ich rasiere mir nicht die Beine.

Tiene los brazos y las piernas largos.

Sie hat lange Arme und Beine.

Al día siguiente, me dolían las piernas.

Am nächsten Tag taten mir die Beine weh.

Paramos y estiramos las piernas un rato.

Lass uns eine Pause machen und ein bisschen die Beine strecken.

Muchos habían perdido sus brazos o piernas.

Viele hatten ihre Arme oder Beine verloren.

Tom tiene los brazos y piernas largos.

Tom hat lange Arme und Beine.

- Me pesan las piernas como si fuesen de plomo.
- Mis piernas pesan como si fuesen de plomo.

Meine Beine sind so schwer wie Blei.

Y pongan las manos encima de las piernas.

und die Hände im Schoß ruhen zu lassen.

Él estaba tirado ahí con las piernas amarradas.

Er lag da mit seinen zusammen gebundenen Beinen.

Mary se afeita las piernas más seguido que Alice.

Maria rasiert sich häufiger die Beine als Elke.

Me rompí las dos piernas andando en una bicicleta.

Ich habe mir beim Radfahren beide Beine gebrochen.

Fuerza al medio y en las piernas. Bien, aquí vamos.

Man braucht den Bauch und die Beine. Okay, los geht es.

Me llamó la atención que tenía unas piernas particularmente largas.

Es fiel mir gleich auf, dass sie außergewöhnlich lange Beine hat.

No puedo bajar las escaleras. Tengo las dos piernas rotas.

- Ich kann die Treppe nicht hinabgehen. Ich habe mir beide Beine gebrochen.
- Ich kann die Treppe nicht hinuntergehen. Meine Beine sind beide gebrochen.

Sus piernas, columnas de alabastro, asentadas en basas de oro.

Seine Beine sind wie Marmelsäulen, gegründet auf goldenen Füßen.

Era muy alto y delgado, con piernas y brazos largos.

Er war sehr groß und mager, mit langen Armen und Beinen.

A Tom no le gustan las piernas de la rana.

Tom mag keine Froschschenkel.

Un buen montañista usa las piernas. Los brazos, para tener equilibrio.

Man klettert eigentlich mit den Beinen und die Arme halten die Balance.

Hay una historia en la que un buceador perdió ambas piernas,

In einer Geschichte verlor ein Taucher seine Beine,

Él era muy alto y delgado, con brazos y piernas largos.

Er war sehr groß und schlank, Arme und Beine lang.

- Gracias a mis piernas cortas, tengo que acortar todos los pantalones que compro.
- Por culpa de mis piernas cortas, tengo que acortar cada pantalón que compro.

Dank meiner kurzen Beine muss ich alle Hosen, die ich kaufe, kürzen.

De enfocarse en mirar adelante y usar la fuerza de las piernas...

Ich blicke nach vorne und verwende meine Beine,

Un niño es un ángel cuyas alas encogen mientras le crecen las piernas.

Ein Kind ist ein Engel, dessen Flügel schrumpfen, während die Beine wachsen.

A pesar de tener dos piernas, el hombre solo puede seguir un camino.

Zwar hat der Mensch zwei Beine, doch kann er nur einen Weg gehen.

La sirena no tiene piernas. No se puede sentar. Solo puede estar acostada.

Die Meerjungfrau hat keine Beine. Sie kann nicht sitzen. Sie kann sich nur hinlegen.

Cuando una bala de cañón saltó por el suelo y le rompió ambas piernas.

als eine Kanonenkugel über den Boden sprang und beide Beine zertrümmerte.

Las ramas son para los árboles lo que para nosotros son los brazos y piernas.

Äste sind für Bäume das, was für uns Arme und Beine sind.

Todos los que iban en el coche dijeron que querían salir y estirar las piernas.

Alle im Auto sagten, sie wollten aussteigen und sich die Beine vertreten.

He estado sentado sobre mis talones durante tanto tiempo que mis piernas se han quedado dormidas.

Ich hab so lange auf den Fersen gesessen, bis meine Beine taub geworden sind.

Hay que detenerse a estirar las piernas de vez en cuando al conducir por mucho tiempo.

Auf langen Autofahrten sollte man ab und zu anhalten und sich die Beine vertreten.

Los músculos en sus piernas se habían atrofiado durante los siete meses que estuvo confinado a la cama.

Die Muskeln seiner Beine haben sich in den sieben Monaten der Bettlägrigkeit zurückgebildet.

Y, con reverencia, Jacó colocó su mano áspera sobre la biblia abierta que estaba encima de las piernas de María.

Und Jakob legte seine raue Hand ehrfürchtig auf die aufgeschlagene Bibel, welche auf Marias Schoße lag.

Sólo un intelecto masculino nublado por el impulso sexual podría llamar al sexo atrofiado, de hombros estrechos, caderas anchas, y cortas piernas, el sexo débil.

Nur ein männlicher, vom Sexualtrieb vernebelter Geist konnte das zu klein geratene, schmalschultrige, breithüftige und kurzbeinige Geschlecht das schöne Geschlecht nennen.

Se había sentado un momento a dejar descansar a sus piernas cansadas y de repente miró hacia arriba y vio a una anciana ante él.

Er hatte sich für einen Moment niedergesetzt, um seine müden Beine auszuruhen, da blickte er plötzlich auf und gewahrte eine alte Frau vor sich.

Algunos hombres han nacido para tener buena suerte: todo lo que hacen o tratan de hacer les sale bien -- todo lo que les ocurre es ganar demasiado -- todos sus gansos son cisnes -- todas sus cartas son triunfos -- tíralas de la manera que tú quieras, ellos siempre ganan , como un pobre minino, brillando sobre sus piernas, y moviéndose tanto como el más rápido.

Manche Menschen sind im Glück geboren: was sie auch anfangen, das gelingt; was ihnen zufällt, sind die besten Stücke; alle ihre Gänse sind Schwäne, Trümpfe alle ihre Karten; stets landen sie, wohin man sie auch wirft, wie die Katzen auf den Füßen und ziehen um so frischer fort.