Translation of "Perfectamente" in German

0.011 sec.

Examples of using "Perfectamente" in a sentence and their german translations:

- Tú estás perfectamente.
- Estás perfectamente.

Du bist okay.

Funciona perfectamente.

Es funktioniert bestens.

Estaremos perfectamente.

- Uns wird es gut gehen.
- Wir werden schon klarkommen.

Es perfectamente normal.

Das ist völlig normal.

Es perfectamente comprensible.

Das ist völlig verständlich.

Eres perfectamente normal.

Du bist völlig normal.

También es perfectamente posible.

Das ist auch durchaus möglich.

Entiendo perfectamente tu postura.

Ich kann deinen Standpunkt nur zu gut verstehen.

Necesita ser perfectamente simétrico.

- Es muss perfekt symmetrisch sein.
- Es muss vollkommen symmetrisch sein.

- Estarán estupendamente.
- Estarán perfectamente.

- Es wird ihnen gutgehen.
- Sie werden schon klarkommen.

- Estoy bien.
- Estoy perfectamente.

- Es geht mir gut.
- Ich bin okay.

- No grites así, te escucho perfectamente.
- No grites así. Puedo oírte perfectamente.

- Schrei nicht so laut. Ich kann dich ausgezeichnet hören.
- Schreien Sie nicht so laut. Ich kann Sie ausgezeichnet hören.

La habitación estaba perfectamente ordenada.

Das Zimmer war perfekt aufgeräumt.

Desde allí se veía perfectamente.

Von dort aus hatte man einen idealen Blick.

No te preocupes. Estoy perfectamente.

Mach dir keine Sorgen. Ich bin auf dem Posten.

Su exhibición dramática está perfectamente sincronizada.

Dieses spannende Schauspiel ist zeitlich perfekt abgestimmt.

Sabes perfectamente de qué está hablando.

- Du weißt genau, wovon sie redet.
- Ihr wisst genau, wovon sie redet.
- Sie wissen genau, wovon sie redet.

- Les va perfectamente.
- Les va bien.

Es geht ihnen gut.

perfectamente lo que estoy haciendo.

Ich weiß ganz genau, was ich tue.

Todo lo que dices es perfectamente correcto.

Alles, was du sagst, ist vollkommen richtig.

- Lo estás haciendo bien.
- Lo hacéis perfectamente.

Du machst das gut.

- Ellos están bien.
- Están perfectamente.
- Están estupendamente.

- Sie sind okay.
- Es geht ihnen gut.

Tom sabía perfectamente qué quería decir Mary.

Tom verstand genau, was Mary meinte.

Un carácter es una voluntad perfectamente educada.

Ein Charakter ist ein vollkommen gebildeter Wille.

- Estamos estupendamente.
- Estamos perfectamente.
- Lo llevamos bien.

Uns geht es gut.

él fuera capaz de reconocer perfectamente el camino?

die genaue Wegstrecke erkennt?

También podemos ver que son completa y perfectamente normales.

Wir können auch erkennen, dass sie absolut, perfekt normal sind.

Mary era perfectamente consciente de lo que había hecho.

Maria war sich dessen, was sie getan hatte, völlig bewusst.

Con las etiquetas perfectamente enfiladas milimétricamente para el mismo lado

sodass die Etiketten alle perfekt gleich ausgerichtet waren,

Y ¿si ella viera esto como perfectamente normal y natural

Was, wenn sie es als völlig normal ansehen würde,

Es perfectamente natural que él esté orgulloso de su hijo.

Es ist ganz natürlich, dass er auf seinen Sohn stolz ist.

Entonces todo eso es una secuencia complicada para ejecutar perfectamente.

Das alles ergibt eine ziemlich haarige Folge an Ereignissen, die zusammenkommen müssten.

Es sólo una casa pequeña pero se ajusta perfectamente a mis necesidades.

Es ist nur ein kleines Haus, aber es entspricht perfekt meinen Bedürfnissen.

Mi peso es perfectamente normal. Solo soy muy bajo por veinte centímetros.

Ich habe ein vollkommen normales Gewicht; nur bin ich 20 Zentimeter zu klein.

El hueco que deja una persona después de su muerte la remplaza perfectamente.

Die Lücke, die ein Mensch nach seinem Tod hinterlässt, ersetzt ihn vollkommen.

El marco de la puerta está deformado y la puerta no cerrará perfectamente.

Der Türrahmen hat sich verzogen; deswegen schließt die Tür nicht mehr richtig.

La corrección de cada error es muy importante para aprender un idioma perfectamente.

Die Korrektur jedes Fehlers ist sehr wichtig, um eine Sprache perfekt zu lernen.

- Él habla ruso a la perfección.
- Habla ruso a la perfección.
- Habla ruso perfectamente.

Er spricht perfekt Russisch.

Usé un nivel de aire para asegurarme de que el estante estuviera perfectamente horizontal.

Ich habe das Regal mit einer Wasserwaage genau horizontal ausgerichtet.

Desafortunadamente, nunca será posible conocer perfectamente todos los idiomas del mundo. Son demasiado numerosos.

Leider wird es nie möglich sein, alle Sprachen der Welt perfekt zu kennen. Sie sind zu zahlreich.

Pero la visión de las ranas se adapta perfectamente a la longitud de onda fluorescente.

Aber das Sehvermögen der Frösche ist auf die fluoreszierende Wellenlänge abgestimmt.

Por ejemplo, usted es científico y tiene un invento que funciona perfectamente para la humanidad.

Zum Beispiel sind Sie Wissenschaftler und haben eine Erfindung, die perfekt für die Menschheit funktioniert

Siempre que una mujer pueda parecer diez años más joven que su propia hija, estará perfectamente satisfecha.

Solange es einer Frau gelingt, zehn Jahre jünger als ihre eigene Tochter auszusehen, ist sie ganz und gar zufrieden.

Stephan es alemán. El alemán es su lengua materna. Conoce perfectamente otros idiomas, como italiano, esperanto y Toki Pona.

Stephan ist Deutscher. Deutsch ist seine Muttersprache. Er kennt perfekt andere Sprachen wie Italienisch, Esperanto und Toki Pona.

"¡No puedo creer que se acostaran juntos!" "¿Por qué? ¡Es perfectamente normal llevar a tu oso de peluche a la cama!"

„Ich kann nicht glauben, dass sie zusammen geschlafen haben!“ – „Wieso? Es ist doch ganz normal, seinen Plüschbären mit ins Bett zu nehmen!“

- Río de Janeiro es totalmente segura siempre que no se vaya a las zonas peligrosas.
- Río de Janeiro es perfectamente segura siempre que se eviten las zonas peligrosas.
- Río de Janeiro es totalmente segura siempre que no vayas a las zonas peligrosas.
- Río de Janeiro es perfectamente segura siempre que evites las zonas peligrosas.

In Rio de Janeiro ist man vollkommen sicher, solange man sich von den Gefahrenbezirken fernhält.

- -"Tom, ¡Cuánto tiempo sin verte! ¿Te acuerdas de mí?"
- -"Tom, ¡cuánto tiempo sin verte! ¿Te acuerdas de mí?" -"¡Me acuerdo perfectamente! Mary, ¿verdad?" -"¡Anjá, te acuerdas de mí! ¡Me alegro!"

„Tom, das ist ja lange her! Erinnerst du dich noch an mich?“ – „Na klar! Du bist Maria! Stimmt doch, oder?“ – „Dann erinnerst du dich noch an mich! Das freut mich aber!“