Translation of "Perfecta" in German

0.011 sec.

Examples of using "Perfecta" in a sentence and their german translations:

Estuviste perfecta.

- Du warst perfekt.
- Das hast du perfekt gemacht.

Ninguna es perfecta,

Keine von ihnen ist perfekt,

¡Qué noche perfecta!

Welch perfekte Nacht!

No soy perfecta.

Ich bin nicht perfekt.

Nunca sería suficientemente perfecta

Ich würde nie perfekt genug für eine Branche sein,

¡Verdaderamente eres señorita Perfecta!

Du bist wahrlich Fräulein Perfekt!

¡Qué noche tan perfecta!

Welch perfekte Nacht!

Éramos una pareja perfecta.

Wir waren ein perfektes Paar.

Son la pareja perfecta.

Sie sind ein perfektes Paar.

Tiene una dentadura perfecta.

Sie hat perfekte Zähne.

¡Es la oportunidad perfecta!

Das ist die perfekte Gelegenheit!

Aunque mi visión es perfecta.

obwohl meine Sicht einwandfrei ist.

Cómo ajustan esta estructura perfecta

wie sie diese makellose Struktur einstellen

Eso es una trampa perfecta.

Das ist eine perfekte Falle.

Ella es perfecta para mi.

Sie ist wie für mich geschaffen.

Tom tiene la coartada perfecta.

Tom hat das perfekte Alibi.

- Ella es la chica perfecta para vos.
- Ella es la chica perfecta para ti.

Sie ist das perfekte Mädchen für dich.

Creo que son una pareja perfecta.

- Ich glaube, sie passen perfekt zusammen.
- Ich glaube, sie sind ein perfektes Paar.

Ella es perfecta en todo respecto.

Sie ist in jeder Hinsicht perfekt.

Tu respuesta es de todo menos perfecta.

- Deine Antwort ist alles andere als perfekt.
- Ihre Antwort ist alles andere als perfekt.
- Eure Antwort ist alles andere als perfekt.

La Tierra no es una esfera perfecta.

Die Erde ist keine perfekte Kugel.

Confieso que mi traducción no es perfecta.

Ich gestehe ein, dass meine Übersetzung nicht perfekt ist.

Ella es la chica perfecta para vos.

Sie ist das perfekte Mädchen für dich.

Y por supuesto, sin una pizza napolitana perfecta.

Und natürlich keine Pizza Napoletana --

Y este edificio está en una estructura perfecta

und dieses Gebäude ist in einer perfekten Struktur

Para ser perfecta sólo le faltaba un defecto.

Zur Vollkommenheit fehlte ihr nur ein Fehler.

La camisa que me diste me queda perfecta.

Das Hemd, das du mir gegeben hast, passt wie angegossen.

Tu composición es perfecta excepto por unos pocos errores.

Abgesehen von ein paar Fehlern, ist dein Aufsatz perfekt.

- Casi obtuve puntuación perfecta.
- Casi saqué todo el puntaje.

Ich bekam beinah die volle Punktzahl.

La mujer es la más perfecta de las criaturas: es un ser transitorio entre el hombre y el ángel.

Die Frau ist das vollkommenste aller Wesen. Sie ist ein Übergangswesen zwischen Mensch und Engel.

-No me he aburrido. -Pues yo lo he visto distinto. Has bostezado y estabas como ausente. Me he dado perfecta cuenta.

„Ich habe mich nicht gelangweilt.“ – „Das sah aber ganz anders aus. Du hast gegähnt und warst geistig abwesend. Ich hab’s genau bemerkt!“

El nuevo museo de Groninga es una famosa obra de la arquitectura moderna; un edificio en perfecta armonía con el entorno natural.

Groningens neues Museum ist ein berühmtes Werk der modernen Architektur — ein Gebäude in vollkommener Harmonie mit der natürlichen Umwelt.

- El otoño es la estación perfecta para la lectura.
- El otoño es la estación ideal para leer.
- La mejor estación para leer es el otoño.

Der Herbst ist die beste Jahreszeit zum Lesen.

- Nuestra profesora es muy dura de cabeza, ¿o no?
- Nuestro profesor es un perfecto idiota.
- Nuestro profesor es un verdadero idiota.
- Nuestra profesora es una verdadera idiota.
- Nuestra maestra es una verdadera idiota.
- Nuestra profesora es una perfecta idiota.
- Nuestra maestra es una perfecta idiota.
- Nuestro maestro es un verdadero idiota.
- Nuestro maestro es un perfecto idiota.

Unser Lehrer ist ein echter Trottel.

Hoy los físicos están convencidos de que en los inicios del universo, fracciones de segundo tras el Big Bang, para cada partícula había una antipartícula -materia y antimateria, en una casi perfecta simetría.

Heute sind die Physiker überzeugt, dass es ganz am Anfang des Universums, Sekundenbruchteile nach dem Urknall, zu jedem Teilchen ein Gegenteilchen gab - Materie und Antimaterie in fast perfekter Symmetrie.

El intérprete debe tener la capacidad de comunicar de forma rápida a la audiencia las ideas del orador. La traducción no tiene que ser estrictamente perfecta porque no hay tiempo suficiente para tener en cuenta cada detalle.

Ein Dolmetscher bedarf der Fähigkeit, die Ideen des Sprechenden den Zuhörern rasch zu vermitteln. Die Genauigkeit der Übersetzung muss nicht vollkommen sein. Es ist nicht genügend Zeit, um alle Einzelheiten zu bedenken.

Nosotros, la gente de los Estados Unidos, a fin de formar una unión más perfecta, establecer la justicia, asegurar la seguridad doméstica, proveer defensa al común, promover el bienestar común, y asegurar las bendiciones de la libertad a nosotros mismos como a nuestra posteridad, se decrete y establezca esta constitución para los Estados Unidos de América.

Wir, das Volk der Vereinigten Staaten, von der Absicht geleitet, unseren Bund zu vervollkommnen, die Gerechtigkeit zu verwirklichen, die Ruhe im Innern zu sichern, für die Landesverteidigung zu sorgen, das allgemeine Wohl zu fördern und das Glück der Freiheit uns selbst und unseren Nachkommen zu bewahren, setzen und begründen diese Verfassung für die Vereinigten Staaten von Amerika.