Translation of "Mas" in German

0.011 sec.

Examples of using "Mas" in a sentence and their german translations:

mas tarde

später

Pero aun mas

aber noch mehr

Todo y mas

alles und mehr

mas que el nuestro

mehr als unsere

No lo hagas mas

Mach es nicht mehr

Si quieres mas te cobrare

Wenn Sie mehr wollen, werde ich Ihnen berechnen

Un poco mas flexible - Sí claro.

ein bisschen flexibler. - Ja, genau.

Y es un poco mas complicado

und es ist ein bisschen komplizierter

No nos queda mas remedio que esperar.

Wir können nur warten.

Te estaría mas agradecido si te callases.

Ich wäre dir sehr zu Dank verpflichtet, wenn du die Klappe hieltest!

Y mas personas estan viéndolo, ¿qué pasa?

und mehr Leute sind es sehen, was passiert?

Pero que eres mas apasionado por estos días?

aber was bist du mehr leidenschaftlich über diese Tage?

- Tienes piernas muy sexy.
- Qué piernas mas sexis tienes.

- Du hast sehr sexy Beine.
- Ihre Beine sind sehr sexy.

Decidimos seguir ocultos durante dos o tres días mas.

Wir beschlossen, uns zwei oder drei Tage versteckt zu halten.

Videos van a ayudar mas que cualquier otra cosa.

Videos werden helfen mehr als alles andere.

Y estoy como espera, espera, espera, es mas barato

und ich warte wie, warte, warte, es ist billiger

Escuchamos al menos dos veces mas de lo que hablamos.

Wir sollten mindestens zweimal soviel zuhören wie sprechen.

Una vida sin amor no tiene el mas mínimo sentido.

Ein Leben ohne Liebe hat überhaupt keinen Sinn.

- Mas ellos vendrán aquí mañana.
- Pero ellos vendrán aquí mañana.

Aber sie kommen morgen her.

Este libro te va a hacer mas daño que ayudar.

- Dieses Buch schadet mehr, als dass es nutzt.
- Dieses Buch schadet mehr, als dass es nützt.

Las primeras 24 horas importan mas que cualquier otra cosa.

die ersten 24 Stunden sind wichtig mehr als alles andere.

Pero la tasa de la gripe es incluso mas baja, 0.1 %

Aber bei der Grippe ist diese noch niedriger. 0.1%

Lo importante de los Juegos Olímpicos no es ganar, mas participar.

Das Wichtige an den Olympischen Spielen ist nicht zu gewinnen, sondern dabei zu sein.

- ¿Dónde se encuentra la tienda mas cercana?
- ¿Dónde está la tienda más cercana?

- Wo befindet sich das allernächste Geschäft?
- Wo ist der nächste Laden?

Mas todo eso, que no soy hoy, tal vez sería si no hubiera vivido...

Mehr von alldem, was ich heute nicht bin,

Los avaros son una plaga para sus contemporáneos, mas son el deleite de sus herederos.

Geizhälse — sie sind die Plage ihrer Zeitgenossen, doch das Entzücken ihrer Erben.

Covid-19 de corredores o ciclistas afuera es bastante mas bajo de lo que pensé.

von Joggern oder Radfahrern zu bekommen, viel niedriger ist als gedacht.

La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado.

Der Gerechte braucht sein Gut zum Leben; aber der Gottlose braucht sein Einkommen zur Sünde.

La gente estaba aterrorizada por la guerra, la hambruna y la plaga. Mas de un tercio pereció.

Die Menschen wurden von Krieg,Hungersnöten und Krankheiten geplagt.

- La mano negligente empobrece; mas la mano de los diligentes enriquece.
- Mano perezosa empobrece, mano laboriosa enriquece.

Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.

He mantenido mi peso bajo, a pesar de que muchos de mis amigos han aumentado de peso mientras se hacían mas viejos.

Ich habe mein Gewicht gehalten, obgleich viele meiner Freunde zugenommen haben, als sie älter wurden.

- Gran remedio es el corazón alegre, pero el ánimo decaído seca los huecos.
- El corazón alegre constituye buen remedio; mas el espíritu triste seca los huecos.
- El corazón alegre produce buena disposición; mas el espíritu triste seca los huecos.
- El corazón alegre es buena medicina, pero el espíritu quebrantado seca los huecos.

- Ein fröhlich Herz macht das Leben lustig; aber ein betrübter Mut vertrocknet das Gebein.
- Ein fröhliches Herz tut dem Leibe wohl, aber ein betrübtes Gemüt lässt das Gebein verdorren.

A veces nuestro destino semeja un árbol frutal en invierno. ¿Quién pensaría que esas ramas reverdecerán y florecerán? Mas esperamos que así sea, y sabemos que así será.

Manchmal sieht unser Schicksal aus wie ein Fruchtbaum im Winter. Wer sollte bei dem traurigen Ansehen desselben wohl denken, dass diese starren Äste, diese zackigen Zweige im nächsten Frühjahr wieder grünen, blühen, sodann Früchte tragen könnten? Doch wir hoffen's, wir wissen's.

- Los días se están volviendo cada vez más largos.
- Los días se alargan.
- Los días se hacen más largos.
- Los días se están haciendo más largos.
- Los días se hacen mas largos.

- Die Tage werden länger.
- Die Tage werden immer länger.